Capitalismes politiques en guerre

Chine-États-Unis : comprendre la doctrine Raimondo

Il n’y a pas de détente dans la guerre des capitalismes politiques entre les États-Unis et la Chine. Cette semaine, Gina Raimondo, secrétaire d'État au commerce, livrait un discours très offensif qui détaillait sa doctrine en matière de protection des savoirs et des technologies américaines face à la Chine. Avec une idée sous-jacente : il s’agit de « la plus grande menace » que les États-Unis aient jamais eu à affronter. À lire pour comprendre les ambitions et les paradoxes de la nouvelle stratégie américaine.

Auteur
Alessandro Aresu
Image
© Eric Risberg/AP/SIPA

Voici un texte d’une grande pertinence pour comprendre le capitalisme politique américain et ses défis. Gina Raimondo, secrétaire au Commerce des États-Unis, et Jensen Huang, président et PDG de Nvidia, dont elle parle longuement dans cet entretien réalisé au Reagan National Defence Forum, font partie des protagonistes de mon prochain livre sur l’intelligence artificielle (à paraître en 2024). 

Avant de plonger dans ce texte, un aspect en soi significatif de ce discours tient à la présence de Gina Raimondo au Reagan National Defence Forum, un événement dont la devise « promouvoir la paix par la force » (promoting peace through force) s’inspire de l’héritage de Ronald Reagan, et qui célèbre son dixième anniversaire en 2023. L’évolution même du Reagan National Defense Forum au cours des dix dernières années est importante pour comprendre l’évolution des États-Unis : d’abord peuplé principalement de généraux, d’experts en stratégie militaire et d’entreprises de la base industrielle de la défense, il s’est au fil du temps de plus en plus ouvert à la technologie, accueillant des entrepreneurs tels que Jeff Bezos et Alex Karp de Palantir, entre autres. Gina Raimondo, ici interrogée par Morgan Brennan (l’une des présentatrices les plus célèbres de la chaîne CNBC) est la première secrétaire d’État au Commerce à s’exprimer au Reagan National Defense Forum et, comme elle le dit elle-même, elle n’est certainement pas la dernière.

Son discours offensif éloigne toute idée de détente entre les États-Unis et la Chine. Si elle souligne la nécessité de garder des canaux de communication ouverts entre les deux pays, pour éviter une escalade dangereuse, il s’agit surtout de protéger la sécurité nationale américaine en se prémunissant de l’espionnage et de la captation technologique chinoise. Mais cette exigence de protection se heurte à un autre impératif de l’économie américaine : la liberté et l’indépendance concédées aux entreprises pour innover et chercher de nouveaux marchés. C’est sur cette ligne de crête que se déploie la doctrine Raimondo — qu’elle détaille dans cet entretien clef pour comprendre les nouvelles perspectives de la guerre des capitalismes politiques.

C’est la première fois qu’un secrétaire d’État au Commerce assiste au Reagan National Defense Forum, l’une des conférences les plus importantes de l’année en matière de défense. Je pense que votre présence ici souligne le lien croissant entre les politiques industrielles, économiques et technologiques dans le domaine de la sécurité nationale. Je voudrais donc commencer par vous demander pourquoi le ministère du commerce devrait assumer une plus grande responsabilité dans les questions de sécurité nationale.

Il est largement admis que la capacité de notre pays à se défendre va bien au-delà de l’armement militaire tel que les fusils, les missiles, les chars et les drones. Les progrès en matière de technologie et d’innovation, ainsi que la collaboration avec nos alliés, font également partie intégrante de notre défense nationale. Très franchement, notre sécurité nationale dépend de notre sécurité économique. Une nation ne peut être considérée comme puissante en matière de défense si elle ne possède pas l’économie la plus compétitive du monde et si elle n’est pas à la pointe de l’innovation.

Ce n’est pas seulement au niveau national que notre présence est souhaitée, mais aussi à l’étranger. Nos alliés du monde entier nous sollicitent à des fins militaires et d’emploi dans des régions telles que l’Indo-Pacifique et l’Amérique du Sud. J’ai eu le plaisir de me joindre au général Richardson lors d’une récente visite au Panama, et il est prévu que je me rende aux Philippines l’année prochaine avec l’amiral Aquilino. Pendant ce temps, nos concurrents, notamment la Chine, ne cessent de prodiguer des investissements, des infrastructures et des opportunités d’emploi. Et si nous voulons gagner, nous devons être présents sur le terrain. La compétition en matière de prospérité économique et d’opportunités est tout aussi importante que la puissance militaire pure, pour protéger notre sécurité nationale et maintenir notre place dans le monde.

La vision exprimée par Gina Raimondo dans ses interventions revient souvent sur la sécurité économique comme fondement de la sécurité nationale. Il est désormais clair pour tout le monde que l’administration Biden a mis l’accent sur des concepts qui sont toujours présents dans le débat américain mais qui sont sous-évalués. Par exemple, toujours en 2016, dans War by Other Means : Geoeconomics and Statecraft, l’ambassadeur Robert Blackwill et Jennifer Harris, ancienne conseillère spéciale du président et directrice de l’économie internationale au sein du Conseil de sécurité nationale de l’administration Biden, ont observé à quel point on avait oublié la sécurité économique dans la politique étrangère récente des États-Unis. Après Made in China 2025 et la réplique américaine qu’elle a suscitée, nous vivons aujourd’hui une ère complètement différente, où le thème est plutôt la présence globale de la sécurité économique, qui devient également, comme dans la réflexion de Raimondo, la principale « boîte à outils » de la politique étrangère et de la politique de défense, dans la relation avec les alliés et avec certaines zones contestées dans le cadre de la grande rivalité avec Pékin.

Cela reflète-t-il l’ampleur des changements intervenus dans le monde ou le fait que la politique américaine aurait dû être plus agressive concernant cette interconnexion depuis bien longtemps ?

C’est une question importante. Je pense que la sécurité nationale a toujours reposé sur la sécurité économique. Cela dit, la technologie est plus importante que jamais pour notre sécurité nationale et le département du Commerce est au cœur de la politique de l’administration en matière de technologie et d’innovation. Alors que l’armée américaine dépend de plus en plus de la technologie — dans des domaines tels que l’intelligence artificielle, la stratégie du Spectre (National Spectrum Strategy), les supercalculateurs, la cybersécurité et les semi-conducteurs — l’importance de la technologie pour notre sécurité nationale s’accroît. Le département du Commerce, qui gère la politique du gouvernement en matière d’intelligence artificielle, contrôle les exportations et empêche la Chine et d’autres adversaires d’accéder aux technologies les plus avancées du pays. En outre, nous dirigeons la politique gouvernementale en matière de Spectre. La technologie étant de plus en plus étroitement liée à la défense nationale, il est essentiel d’investir dans la capacité de production de semi-conducteurs et d’empêcher la Chine d’accéder à ces technologies. Le département du Commerce dirige ces efforts et cela est plus important que jamais car la technologie est plus importante que jamais.

Comment donnez- vous une cohérence institutionnelle à ce rôle en matière de sécurité nationale ? Comment vous assurez-vous que ces politiques ont un impact durable ou au moins qu’elles établissent les bases ou un précédent pour les débats, les discussions et les méthodes des administrations successives, indépendamment des affiliations politiques ?

Je suis peut-être la première secrétaire d’État au Commerce à occuper ce poste, mais je ne serai certainement pas la dernière. Je pense que notre approche du contrôle des exportations n’est pas une mode passagère. Nous avons mis en œuvre une stratégie innovante et affirmée en matière de contrôle des exportations. En octobre de l’année dernière, le Bureau de l’industrie et de la sécurité (BIS), dirigé par le sous-secrétaire Estevez, a établi un règlement sans précédent ; pour la première fois, nous avons refusé à la Chine l’accès à une série de semi-conducteurs et d’équipements.

Nous allons persévérer dans cette voie. Nous sommes donc en train de constituer une équipe. J’ai des collaborateurs qui ne travaillaient pas au département du commerce et qui se sont concentrés sur les semi-conducteurs. Nous renforçons notre capacité technique au BIS pour l’intelligence artificielle. Je pense donc que nous renforçons le département du commerce pour qu’il puisse relever ces défis, et je pense que c’est là pour durer.

La vision de Raimondo fait entrer dans le domaine concret de l’activité politique les réflexions sur l’extension de la sécurité nationale développées, entre autres, par Jake Sullivan. Elle entre dans le concret parce qu’elle montre le rôle qu’une bureaucratie étatique doit jouer dans la poursuite d’objectifs de politique industrielle et de sécurité nationale. Le département américain du Commerce est depuis longtemps au centre des tensions avec la Chine, avec une énorme activité réglementaire liée aux contrôles des exportations et à l’expérimentation de la politique industrielle — notamment du Chips Act (2023) —, mais aussi à l’avenir avec des activités sur les normes et d’autres questions requises par les politiques en matière d’intelligence artificielle. Ces tâches sont très vastes et requièrent une expertise technique approfondie. Raimondo opère ici une manœuvre toute à la fois de transparence et de faiblesse. Transparence parce qu’elle affirme clairement que pour jouer ce nouveau rôle, l’État doit disposer de plus de ressources et d’argent. Faiblesse parce que la revendication de 100 personnes travaillant sur les semi-conducteurs paraît bien faible par rapport à l’ampleur du défi. Et parce que demander ainsi plus de moyens génère un risque fort : que les annonces ne soient pas suivies d’actes. D’une part, il est vrai que le seul véritable point de consensus de la politique américaine, au Congrès, est peut-être le conflit avec la Chine. D’autre part, si c’est une chose de se dresser contre la Chine dans les annonces grandiloquentes des politiciens, c’en est une autre de nourrir une bureaucratie d’État, ce qui suscite toujours des résistances, notamment chez les Républicains. Ce n’est pas un hasard si le Global Times, dans son commentaire sur les propos de Raimondo, a relevé le passage sur les fonds fédéraux. 

Je voudrais dire aux membres du Congrès ici présents que le BIS dispose aujourd’hui du même budget qu’il y a dix ans. Nous avons deux fois plus de demandes de licences. Je reçois constamment des appels de membres du Congrès — démocrates et républicains — qui me demandent : pourquoi ne faites-vous pas plus ? Pourquoi ne contrôlez-vous pas davantage l’intelligence artificielle ? Pourquoi ne contrôlez-vous pas davantage les semi-conducteurs ? Je suis d’accord avec vous. J’ai un budget de 200 millions de dollars, ce qui est comparable au budget de quelques avions de chasse. Si nous voulons vraiment protéger les États-Unis, nous devons financer cette opération de manière appropriée afin d’assumer nos responsabilités.

Vous avez mentionné les contrôles à l’exportation. Justement, vous avez récemment mis en place de nouvelles règles actualisées pour les contrôles à l’exportation des puces. Pourquoi était-ce nécessaire ? 

Nous ne pouvons pas laisser la Chine se procurer ces puces. Un point c’est tout. Je sais qu’il y a beaucoup de membres du secteur privé ici, et beaucoup d’entrepreneurs. L’Amérique est le leader mondial en matière d’intelligence artificielle. Un point c’est tout. L’Amérique est leader mondial dans la conception de semi-conducteurs avancés. Un point c’est tout. C’est grâce à notre secteur privé. C’est parce que nous avons de grands innovateurs. Et c’est aussi grâce à notre secteur public, qui investit dans ces domaines.

Nous avons quelques années d’avance sur la Chine. Il est hors de question de les laisser rattraper leur retard. Nous ne pouvons pas les laisser rattraper leur retard. Nous allons donc leur refuser nos technologies les plus pointues. Je sais qu’il y a des PDG de fabricants de puces dans cette assistance qui ont été un peu grincheux avec moi lorsque j’ai fait cela parce qu’ils perdaient des revenus : comme la vie, la protection de notre sécurité nationale me préoccupe plus que les revenus à court terme. C’est donc ce que nous allons faire.

La question de la relation entre les secteurs public et privé est au cœur du capitalisme politique américain et particulièrement dans cette phase historique : la guerre des puces. D’une part, dans leurs mesures contre la Chine, les États-Unis s’appuient sur leur grande force dans la chaîne d’approvisionnement : des entreprises de premier plan opérant dans le domaine de l’automatisation de la conception électronique, de la conception de puces et de la machinerie. C’est une suprématie que Raimondo apprécie et revendique. Dans le même temps, la sécurité nationale demande à ces mêmes entreprises de consentir un lourd sacrifice : celui du marché chinois qui, en raison de la place centrale qu’occupe la Chine dans la fabrication et l’assemblage de produits électroniques, a un poids considérable. Bien que cela varie d’un cas à l’autre, le marché chinois peut peser 20 à 30 % des revenus, et encore plus en tant que marché-passerelle. La sécurité nationale est primordiale, mais elle est assortie de cette contrainte.

Je vous le dis : ce matos — et par « ce matos » j’entends les supercalculateurs, la technologie de l’IA, les puces d’IA — entre de mauvaises mains serait aussi mortel que n’importe quelle arme que nous pourrions produire. Nous devons donc être sérieux si nous voulons répondre à cette menace et être sérieux dans l’application de la loi. L’autre chose pour laquelle nous avons besoin de ressources au département du commerce, c’est l’application de la loi. Chaque minute de chaque jour, la Chine essaye de trouver un moyen de contourner nos contrôles à l’exportation. Pour cela, nous devons continuellement renforcer nos contrôles et accroître les efforts de mise en œuvre avec nos alliés, notamment les Néerlandais, les Japonais et les Européens. 

Notre approche doit également inclure une stratégie multilatérale semblable à celle du CoCom pendant la guerre froide, afin de lutter contre la menace que représente la Chine. Une approche multilatérale du contrôle des exportations est essentielle pour relever efficacement ce défi.

En évoquant le multilatéralisme des contrôles à l’exportation, le discours de Raimondo fait également référence au COCOM [Coordinating Committee for Multilateral Export Controls, ou Comité de coordination pour le contrôle multilatéral des exportations] et aux mécanismes de la guerre froide. Comme l’a montré Hugo Meijer dans ses études fondamentales, notamment Trading with the Enemy (2016), le cas du commerce avec la Chine est toutefois profondément différent. Mais il est intéressant d’examiner les différentes références au multilatéralisme et aux alliés dans la doctrine de Gina Raimondo. Ses discours mentionnent explicitement certaines des « puissances » clefs de la chaîne d’approvisionnement en semi-conducteurs, à savoir le Japon, la Corée du Sud, les Pays-Bas et l’Allemagne. Ces alliés sont invités à plus de coopération et doivent en quelque sorte « prouver » leur loyauté à l’égard des États-Unis.

Certains ont critiqué le fait que les contrôles à l’exportation sont allés trop loin. D’autres ont également dit qu’ils n’allaient pas assez loin. Qu’est-ce qui entre dans le processus de prise de décision à ce sujet et est-il toujours en cours d’examen ? Envisagez-vous toujours de le modifier ou de l’ajuster en temps réel ?

Il est difficile de trouver un équilibre. Alan [Davidson, secrétaire adjoint au Commerce chargé des communications et de l’information depuis le 14 janvier 2022] et moi-même discutons fréquemment de cette question. Si vous allez trop loin dans les contrôles à l’exportation, vous entravez les flux de revenus des entreprises américaines, ce qui nuit à leur capacité d’innovation. En outre, il est doublement problématique que ces mesures soient mises en œuvre sans nos alliés. À quoi bon réduire les revenus des entreprises américaines si la Chine obtient la même technologie auprès des Allemands, des Néerlandais, des Japonais ou des Coréens ? 

Si nous ne traçons pas de limite, la Chine peut obtenir nos technologies et les utiliser pour des simulations nucléaires ou pour ce qu’elle veut. Les capacités technologiques des forces armées d’aujourd’hui sont plus importantes que jamais. C’est pourquoi le commerce est si important. Cependant, je dois admettre que je ne sais pas si nous psommes proches de la perfection. C’est pourquoi je dis à mon équipe que nous devons entretenir un dialogue permanent avec le secteur industriel. Nous maintenons des connaissances actualisées sur la technologie grâce à un dialogue permanent avec nos collègues du Pentagone. Je dois adresser un grand coup de chapeau au secrétaire Austin, qui a été un partenaire extraordinaire pour moi. Nous devons simplement faire preuve de loyauté et de discipline dans notre processus pour nous assurer que nous nous remettons constamment en question : en faisons-nous assez ? N’en faisons-nous pas assez ? Par ailleurs, l’une des choses que je fais au Département est de renforcer notre capacité technique afin que nous en sachions autant que n’importe qui d’autre sur la technologie.

Les fabricants chinois de puces n’ont cessé d’accumuler des stocks d’équipements et de technologies. Pour s’en convaincre, il suffit de regarder le nouveau smartphone de Huawei sorti il y a quelques mois pour savoir à quel point la Chine agit rapidement dans ce domaine. Comment la contrer rapidement alors que vous devez aussi conserver une approche réfléchie ? Vous vous adressez à l’industrie et vous avez une équipe qui se développe avec un budget de 200 millions de dollars. Mais il est impossible d’aller beaucoup plus vite, n’est-ce pas ?

La nature évolutive de la menace justifie un changement équivalent de notre approche. Dans le passé, le BIS s’est appuyé sur la liste des entités visée par des sanctions : Huawei, par exemple, est un champion national chinois, il figure sur la liste des entités. En outre, il est certain que SMIC (Semiconductor Manufacturing International Corporation) et d’autres entreprises chinoises soutiennent l’armée chinoise : ils figurent donc également sur la liste. Cependant, le problème de cette approche est qu’elle conduit à un jeu de la taupe géant, où il est désormais interdit de vendre à une entreprise, ce qui pousse Huawei à créer une autre entreprise.

A propos de Huawei et de SMIC, Raimondo rappelle que les contrôles à l’exportation et les « listes » du département du Commerce et de son agence clé, le Bureau de l’Industrie et de la Sécurité, sont des outils puissants, avec des effets pertinents sur le marché en fonction des besoins de sécurité nationale. Elle souligne néanmoins qu’ils ne sont pas omnipotents. Les sanctions et les contrôles à l’exportation encouragent toujours leur contournement et, en ce qui concerne la Chine, le renforcement de la chaîne d’approvisionnement interne, avec une logique de « fermeture du cercle » par rapport aux marchés cibles (smartphones, équipements de télécommunication, centres de données, activités industrielles et d’automatisation, automobile) où la Chine joue un rôle de premier plan. Le contournement se fait par le dynamisme des entreprises concernées, telles que Huawei et SMIC : les entreprises se placent dans un écosystème où d’autres acteurs, inconnus des listes noires, « sont fondées » et créent de nouvelles relations d’affaires en Chine, mais aussi de nouvelles opportunités de marché pour les entreprises américaines, en dehors de l’axe de la sécurité nationale. En résumé : aucune liste n’est omnipotente ou autosuffisante.

Ce que nous visons, comme nous l’avons démontré le 7 octobre 2022, c’est la mise en œuvre de contrôles à l’échelle nationale. Nous devons être plus intelligents quant aux technologies dans lesquelles nous sommes en avance sur la Chine. Ils sont capables de commettre de très graves abus et nous allons interdire à l’ensemble du pays d’utiliser cette catégorie d’équipements. C’est un exemple de la manière dont nous innovons dans notre approche pour répondre à la menace, parce que si vous vous contentez de cette approche du jeu de la taupe, nous savons que dès qu’une entreprise se retrouve sur la liste, a Chine créera une nouvelle filiale en l’espace d’une semaine. 

Je pense que nous devenons plus sérieux en ce qui concerne les contrôles à l’échelle nationale et, je ne le dirai jamais assez, nous devons être encore plus sérieux en ce qui concerne la collaboration avec nos alliés. Il n’est pas acceptable que nous refusions quelque chose à la Chine et que les Japonais ou les Allemands lui vendent des composants pour fabriquer des outils EUV (lithographie extrême ultraviolet). Il faut donc que nous prenions les choses très au sérieux pour que cela soit encore plus difficile. Il n’est pas possible d’être parfait : les Chinois vont faire tout ce qu’ils peuvent pour trouver des failles, mais nous devons être plus rapides, plus agiles et penser nos stratégies différemment. 

[Lire plus : « L’IA ne nous remplacera pas », une conversation avec Anne Bouverot, Yann Le Cun et Alexandre Viros]. 

Une dernière question avant de passer à la suite : l’industrie ou la semi-industrie américaine vous suit-elle ? Je pose cette question parce que, sans vouloir nommer une entreprise en particulier, on a appris cette semaine que l’enfant prodige de l’IA, Nvidia, développait une nouvelle puce conforme aux exigences d’exportation pour la Chine, la H20. Elle devrait être lancée au début de l’année prochaine et répondre aux exigences en matière de contrôle des exportations. Lorsque l’on voit la capacité d’adaptation des entreprises américaines à cette dynamique sur le marché mondial, cela signifie-t-il que le dialogue avec l’industrie doit changer ou évoluer plus qu’il ne l’a fait jusqu’à présent ?

C’est une question pertinente. Je voudrais m’adresser aux représentants de l’industrie présents ici. L’industrie est-elle d’accord avec notre perspective ? Oui, mais leur premier objectif est de générer des revenus. Je suis convaincue que la démocratie est bénéfique pour les entreprises, y compris pour l’industrie. L’État de droit, ici et dans le monde entier, est bon pour vos entreprises. Il se peut donc que vous viviez un appel trimestriel difficile avec vos actionnaires, mais à long terme, cela vaut la peine que vous travailliez avec nous pour défendre la sécurité nationale de notre pays. Si vous ne vendez plus en Chine dans dix ans, ce n’est pas à cause de nos contrôles à l’exportation, c’est parce que la Chine vous exclut pour des raisons de découplage — et non à cause de ce que je fais. 

Nous devons donc garder les yeux grands ouverts sur la menace que représente la Chine et collaborer pour garantir la solidité de nos entreprises et la protection de notre sécurité nationale. Bien que l’industrie se soit montrée très coopérative et obligeante, et que nous maintenions de bonnes relations, nous devons reconnaître la tension naturelle inhérente à notre travail.

En ce qui concerne les contrôles à l’exportation, je tiens à souligner la nécessité d’aller au-delà des méthodes traditionnelles d’engagement de l’industrie. Historiquement, le ministère du commerce trace une ligne de démarcation. Comme nous l’avons fait avec Nvidia : nous avons tracé une ligne de démarcation particulière. Il n’est pas surprenant qu’en l’espace de quelques mois, Nvidia ait sorti une nouvelle puce juste en dessous de cette ligne de démarcation. Très bien, c’est ce que fait l’industrie, c’est ce que nous lui avons appris, c’est ainsi que fonctionne le contrôle des exportations.

Nous touchons ici au cœur de la réflexion de Gina Raimondo et au véritable dilemme du capitalisme politique américain. La secrétaire au Commerce désigne un ennemi qu’elle ne pourra jamais battre : Jensen Huang, cofondateur et CEO de NVIDIA, l’entreprise devenue leader dans les semi-conducteurs non seulement en termes de capitalisation qui l’a propulsée au-delà de 1 trillion (ce qu’on appelle en anglais une « one trillion company ») mais aussi en termes de revenus, du moins à ce stade en 2023, donc au-dessus d’Intel, de Samsung et de TSMC. La puissance de NVIDIA à l’ère de l’intelligence artificielle ne peut être sous-estimée. De plus, l’entreprise ne doit rien de son succès aux subventions et incitations américaines. Jensen Huang, comme les autres opérateurs, reconnaît l’existence de la sécurité nationale mais veut continuer à vendre en Chine. Tant que le gouvernement américain fixera des contraintes techniques, les ingénieurs de NVIDIA, dont les compétences sont immensément supérieures à celles, très limitées, des ingénieurs du gouvernement, pourront s’adapter, pour tenir un marché et fournir des produits, parce qu’ils ont peur (une peur relative, compte tenu de la puissance de NVIDIA, mais une peur bien réelle) que des dizaines d’entreprises en Chine, potentiellement concurrentes, les délogent. C’est ce que NVIDIA vit déjà, du moins en partie, avec Huawei. Ce problème persistera et ne pourra pas être résolu par la « doctrine Raimondo ». 

La politique américaine dira « nous devons empêcher les avancées de l’armée chinoise en matière d’intelligence artificielle ». Mais NVIDIA leur expliquera que l’intelligence artificielle peut être activée par n’importe laquelle de leurs générations de cartes graphiques actuelles et précédentes, de sorte que ce conflit subsistera. 

Si les ingénieurs du ministère du commerce travaillant pour Gina Raimondo viennent dire à NVIDIA « travaillons ensemble pour la sécurité nationale », ils auront toujours droit au mot célèbre de Ronald Reagan : « Les mots les plus terrifiants de la langue anglaise sont : Je suis du gouvernement et je suis là pour aider ». L’ère du capitalisme politique n’a pas changé cela et ne le changera pas parce que le gouvernement ne sera jamais capable de faire ce que Jensen Huang a pu faire et fait.

Cette approche n’est pas productive. Au lieu de cela, Alan et moi développons une nouvelle façon d’entretenir un dialogue continu avec l’industrie, où nos ingénieurs peuvent se mesurer à leurs ingénieurs. Le message que nous leur adressons est clair : notre objectif est de restreindre la technologie qui permet à la Chine d’effectuer des tâches XYZ. Je vous dis donc que si vous redessinez une puce autour d’une ligne de coupe particulière, qui leur permet de faire de l’IA, je lancerai un contrôle dès le lendemain. Nous devons donc arriver à un point avec l’industrie où nous disons : notre objectif de sécurité nationale est de ne pas avoir de « sauce spéciale » IA dans votre puce, par exemple, et que celle-ci s’exécute. 

Il s’agit donc d’une nouvelle discussion, car il ne suffit pas de tracer une ligne et de demander à l’ingénieur de la contourner. Nous devons établir un va-et-vient continu avec l’industrie, où nous communiquons clairement nos intentions et les effets souhaités, à la manière d’un commandement militaire. Ensuite, l’industrie doit se plier à nos exigences.

Le département du Commerce a joué un rôle crucial dans le décret révolutionnaire du président sur l’intelligence artificielle, ce qui nous place au cœur de la problématique de l’IA. Malgré les discussions sur l’accélération des menaces et la concurrence des grandes puissances, où nous savons que cette technologie sera importante non seulement aujourd’hui mais aussi à l’avenir, il est essentiel de veiller à ce que des garde-fous soient mis en place pour réglementer la capacité de l’IA. Nous nous sommes entretenus le jour où le décret a été dévoilé ; à quelle vitesse sera-t-il mis en œuvre et quelle est son importance dans la mise en place de ces garde-fous ?

Le département du Commerce est au cœur de la stratégie du président en matière d’IA. Nous avons deux rôles. Le premier est de refuser l’accès de la Chine à notre IA, comme cela a été discuté précédemment avec le BIS. Toutefois, je pense que notre rôle le plus important est d’être proactif en investissant dans l’industrie par le biais du Chips Act et en travaillant avec elle pour l’aider à fonctionner plus rapidement afin que nous puissions surpasser la Chine en termes d’innovation.

Il y a environ un mois, je me suis présenté à l’institut de sécurité de l’IA du département du Commerce dans le but de collaborer avec l’industrie, le Congrès et les décideurs politiques afin de déterminer les garde-fous nécessaires. Il convient de noter que dans la Silicon Valley, il existe une perspective qui favorise une philosophie que je résumerais par « aller vite et casser des choses ». Lorsqu’il s’agit d’IA, il n’est tout simplement pas possible de casser des choses, car c’est dangereux.

Gina Raimondo fait clairement référence à la célèbre devise de Facebook « move fast and break things » et aux dégâts qu’elle a engendrés. Mais elle vise également le débat actuel sur les règles de l’intelligence artificielle et la position de personnalités influentes de la Silicon Valley, à commencer par Marc Andreessen, cofondateur et associé général de la société de capital-risque Andreessen Horowitz, qui défend une position selon laquelle, pour créer de la richesse et stimuler l’innovation, les entreprises du moteur technologique américain doivent être totalement laissées à elles-mêmes par le gouvernement.

Nous devons donc trouver un équilibre au niveau des garde-fous, en veillant à ce que ces modèles ne tombent pas entre les mains d’acteurs non étatiques et de personnes mal intentionnées. Nous devons également veiller à ce que les modèles fassent ce que nous pensons qu’ils vont faire. Le fait que même les développeurs ne soient pas certains de ce que les modèles peuvent faire est une chose énorme. Il faut donc que ce soit sûr, mais nous devons être très prudents, car nous ne pouvons pas aller trop loin dans la réglementation, sinon nous étoufferons l’innovation, et l’Amérique a acquis sa position de leader en étant innovante, et nous devons continuer à cultiver cette approche. L’Europe est loin derrière nous, la Chine est encore derrière nous. Là encore, c’est délicat et compliqué.

Il est important et intéressant que Raimondo, même en mentionnant l’Allemagne et les Pays-Bas comme des puissances en matière de semi-conducteurs, rappelle une réalité que les Européens sous-estiment systématiquement, à savoir l’énorme retard technologique de l’Europe. Lorsque Gina Raimondo dit que « l’Europe est derrière nous » en matière d’intelligence artificielle, elle exprime ainsi une position qui est presque unanime dans le débat américain, et qu’Eric Schmidt à Harvard, dans un dialogue avec Graham Allison, a exprimé très clairement le 11 octobre 2023, tournant essentiellement en dérision l’Europe pour son approche de l’intelligence artificielle, qui manque de capacité industrielle.

Je dirai ceci : lorsque je me regarde dans le miroir, je me demande constamment comment je peux diriger un département du Commerce plus innovant à l’ère de l’IA. Je pense que tout le monde au sein du gouvernement devrait le faire. Le gouvernement dans son ensemble est beaucoup trop lent à savoir comment obtenir des logiciels, comment obtenir de l’IA, et comment utiliser l’IA pour le bien dans ce que nous faisons. Et je pense que nous nous pensons encore un peu dans un jeu à somme nulle : qu’allons-nous faire : favoriser l’innovation et l’industrie ou protéger notre sécurité nationale ? C’est une façon démodée de penser. Nous ne pouvons pas avoir ce jeu à somme nulle. Nous devons faire les deux : nous devons favoriser l’industrie pour pouvoir innover et protéger notre sécurité nationale.

Comment faire, concrètement ? Parce que la Chine est peut-être en retard sur nous en ce qui concerne l’adhésion aux mêmes normes éthiques, aux mêmes garde-fous ou à la même approche des données.

Nous ne voulons pas être le plus petit dénominateur commun. Nous sommes un pays qui accorde de l’importance à la vie privée, aux droits, et aux droits de l’homme. Rien de tout cela ne change. Nous pouvons donc faire les deux. C’est ce qui fait la grandeur de l’Amérique. Nous pouvons faire les deux et nous ferons les deux. Nous devons investir dans la recherche et le développement, la formation professionnelle et les capacités techniques, tout en collaborant avec l’industrie pour favoriser l’innovation. En outre, nous devons mettre en place des garde-fous pour nous empêcher de nous engager dans des pratiques contraires à l’éthique et protéger notre technologie.

Je veux dire que l’espionnage soutenu par l’État pour accéder à notre technologie est réel, mais nous devons développer un nouveau modèle pour faire face à la menace que représente la Chine. Nous devons mettre en place un nouveau modèle de collaboration entre le département du Commerce et le Pentagone, entre le gouvernement et l’industrie, entre les universités et la base industrielle de défense. Il doit s’agir d’un modèle plus moderne si nous voulons relever les défis qui s’imposent.

Dans ce passage de son discours, Raimondo fait référence au « nouveau modèle » qu’elle estime nécessaire pour faire face à la menace chinoise. Puisque celle-ci est en constante évolution, parce qu’elle utilise des capacités industrielles et écosystémiques, dans sa relation avec le gouvernement, pour s’adapter aux contrôles américains à l’exportation, les États-Unis ne peuvent pas avoir un modèle de capitalisme politique en silo, où chaque acteur du système ne ferait que poursuivre ses propres intérêts. Ils doivent travailler à l’intégration de leurs forces : entre le commerce et le Pentagone, précisément, mais aussi entre le public et le privé et dans le cercle de communication entre les entreprises de défense et les capacités du monde de la recherche et de l’université.

Cela nous amène à l’ensemble des mesures du Chips Act. Je pense qu’un certain nombre de personnes dans cette salle sont très curieuses de savoir quand les fonds commenceront à être versés.

D’un jour à l’autre. J’ai toute une équipe qui travaille en ce moment même, et j’ai vérifié cela avec eux tôt ce matin. Je le dis très sérieusement, je suis impatiente de faire une annonce avant la fin de l’année, avant un flux continu d’annonces attendues au cours du premier trimestre ou du premier semestre de l’année prochaine.

À l’époque où le projet de loi a été adopté, le département du Commerce n’était pas équipé pour s’acquitter de cette tâche. En conséquence, nous avons dû nous séparer de 110 employés exceptionnels, dont certains des meilleurs investisseurs, analystes du marché du crédit, analystes industriels et ingénieurs d’Amérique. 

Comme indiqué précédemment, le calendrier devrait être satisfaisant. Nous sommes partis de zéro et je suis extrêmement fier du travail de grande qualité que nous accomplissons pour protéger l’argent des contribuables. Je tiens à dire, en particulier aux membres de l’auditoire qui pourraient demander de l’argent au titre du Chips Act, que mon travail consistera à les décevoir, parce qu’il n’y a tout simplement pas assez d’argent. Nous ne disposons que de 39 milliards de dollars pour ces mesures d’incitation en faveur des entreprises et j’ai aussi une mission de sécurité nationale à remplir.

Oui, nous voulons créer des emplois en Amérique, oui nous avons besoin d’une industrie manufacturière en Amérique. Fondamentalement, il s’agit d’une initiative de sécurité nationale. Les États-Unis d’Amérique ne fabriquent pas de puces de pointe sur leurs côtes aujourd’hui. Vous avez mentionné Nvidia : toutes ses puces sont fabriquées à Taïwan. Chacune d’entre elles. Je n’ai pas besoin d’expliquer à l’auditoire les risques liés à Taïwan ou à sa relation avec la Chine. En fin de compte, je vais faire de mon mieux pour étirer ce capital, être créative et obtenir un bon chiffre pour tout le monde. Mais pour que je puisse dormir la nuit, je dois remplir la mission de sécurité nationale et cela signifie que nous devons nous assurer que nous fabriquons suffisamment de puces de pointe, que nous avons suffisamment d’emballages avancés, et suffisamment de puces matures pour la base industrielle de défense des États-Unis d’Amérique. C’est une mission de sécurité nationale que nous devons accomplir avec cet argent.

Vous avez évoqué les risques liés à Taïwan, qui auraient un impact sur des entreprises comme Nvidia, Apple et de nombreuses autres si la Chine devait prendre des mesures dans un avenir proche. De plus, en cas d’inflation de la chaîne d’approvisionnement due à une pandémie, les perturbations économiques seraient beaucoup plus graves. Par conséquent, êtes-vous en mesure de lancer rapidement une fabrication nationale, d’autant plus que les usines sont complexes et qu’il faut des années pour les mettre en place ?

Vous mettez une fois de plus le doigt sur le problème. Nous n’allons jamais aussi vite qu’il le faudrait. Je ne sais pas si et quand la Chine s’attaquera à Taïwan et, à bien des égards, je ne peux pas savoir si notre ministère de la défense fait du bon travail en matière de dissuasion. Ce que je peux contrôler, c’est la vitesse à laquelle nous avançons, ici, en Amérique. Je dois donc envisager le pire et aller aussi vite que possible, et c’est pourquoi nous allons commencer à débloquer cet argent au début de l’année prochaine. Nous y travaillons. 

Je voudrais exprimer ma gratitude à toutes les entreprises du secteur maritime présentes ici et qui ont souhaité participer. Nous avons des partenaires fantastiques qui travaillent en collaboration avec nous. Il ne s’agit pas simplement de soumettre des demandes et de recevoir des réponses. Il y a un va-et-vient constant entre nous lorsque nous discutons de leurs plans et de la manière dont ils peuvent être affinés pour répondre à nos besoins en matière de sécurité nationale. C’est pourquoi j’ai cité l’exemple d’Advanced Packaging. Je suis très positif sur la situation et notre attitude est claire. Nous en avons besoin pour la sécurité nationale de l’Amérique, alors déterminons le moyen le plus rapide et le plus efficace d’y parvenir et allons-y. 

J’ai encore deux questions à vous poser. Premièrement, nous avons beaucoup parlé des puces. Y a-t-il d’autres produits d’origine américaine ou d’autres types de technologies que vous surveillez de la même manière en ce moment ?

Certainement. Dans les domaines de la biotechnologie, des modèles d’intelligence artificielle, des produits d’intelligence artificielle, du cloud computing et des supercalculateurs, la réponse est oui. Une fois de plus, comme la technologie devient de plus en plus avancée et que l’intelligence artificielle stimule son développement, je crois que le BIS (si ce n’est pas déjà le cas) deviendra bientôt l’endroit le plus exaltant où travailler au sein du gouvernement fédéral. Nous nous concentrerons principalement sur la manière de faire progresser et de contrôler efficacement l’IA et tout ce qui en découle, afin de réussir.

Le Bureau of Industry and Security, autrefois une obscure agence du Département du Commerce principalement dédiée aux contrôles des exportations dont personne ne se souciait, a été catapulté au centre de l’attention par le conflit entre les États-Unis et la Chine, comme je l’ai montré depuis 2018 dans mes analyses sur le capitalisme politique (avant, donc, que l’administration Biden n’apporte un rôle encore plus central aux contrôles des exportations, le 7 octobre 2022). Toutefois, cet argument mérite d’être remis en question : le BIS est-elle vraiment un lieu de travail « excitant » pour les jeunes Américains, par exemple pour les talents qui maîtrisent la technologie ? Y a-t-il vraiment quelqu’un qui préférerait travailler pour le BIS et non pour NVIDIA ou SpaceX ? Il n’est pas facile de le savoir. Il est certain que le BIS a un site depuis des années avec des graphismes absolument pitoyables et incompréhensibles, et qu’en ce moment les graphismes sont en train d’être refaits, préparant sans doute l’organisme à endosser un rôle public plus important. 

Lors d’une réunion avec des homologues chinois il y a quelques mois, vous étiez présent à la conférence du président Biden à l’APEC. Lors de cette même réunion de l’APEC, vous avez également rencontré vos propres homologues chinois. Sur la base des améliorations récentes de la communication et des relations entre la Chine et les États-Unis, comment caractériseriez-vous objectivement les relations actuelles entre nos deux pays ?

La communication est vitale car son absence peut rapidement conduire à une escalade, à des tensions et à des erreurs de calcul. Cependant, il est important de ne pas confondre la communication avec la faiblesse ou la mollesse. Il existe une opportunité économique notable avec la Chine qui ne nuira pas à notre sécurité nationale et créera des emplois aux États-Unis — une réalité que nous devrions prendre en compte.

Il est essentiel de noter que la réciprocité est primordiale : si la Chine demande l’accès à nos marchés, elle doit lui donner accès aux siens. Union pay, Alipay : leurs paiements sont autorisés en Amérique. MasterCard et Visa devraient être autorisés en Chine. Sur un pied d’égalité, nous pouvons nous faire de la concurrence et commercer, et c’est une bonne chose. En matière de sécurité nationale, nous devons être conscients de la menace et la prendre au sérieux. 

Il s’agit de la plus grande menace à laquelle nous ayons jamais été confrontés et nous devons relever le défi. La communication est essentielle et nous devons travailler ensemble sur des questions telles que la finance et le changement climatique. Nous ne souhaitons ni tension ni escalade, et le monde compte sur nous pour gérer nos relations avec la Chine de manière responsable et éviter toute nouvelle escalade. Il est impératif que nous fassions tout ce qui est en notre pouvoir. 

Mais ne vous y trompez pas : la Chine n’est pas notre amie et nous devons garder les yeux grands ouverts sur l’ampleur de cette menace.

Gina Raimondo conclut son discours sur sa « doctrine » en répétant qu’il existe une différence profonde entre le fait que Biden et Xi Jinping se parlent et disposent de canaux de communication, et l’aspect structurel, à savoir la concurrence systémique entre la Chine et les États-Unis. C’est la raison pour laquelle il a déclaré, dans un langage cru, que « la Chine n’est pas notre amie ». Par conséquent, les éléments de réduction des tensions et de communication qui ont lieu dans le cadre des contacts entre les dirigeants ne peuvent pas altérer cette réalité structurelle.

Voulez-vous ajouter quelque chose avant que nous ne terminions cette conversation ?

La seule chose que je voudrais dire, outre le fait que je suis vraiment heureuse d’être ici, est que penser différemment est un défi collectif. La technologie évolue à un rythme que nous n’avons jamais vu, et cela signifie que nous devons changer notre façon de penser notre stratégie Spectrum. Cela ne peut pas être un jeu à somme nulle, nous devons rendre Spectrum disponible pour que nous puissions innover plus vite que le reste du monde, et nous assurer que le département de la Défense a ce dont il a besoin. Nous avons déjà parlé de l’IA : nous devons changer la façon dont nous achetons la technologie, nous devons changer la façon dont nous recrutons en interne, en nous demandant comment obtenir les ingénieurs et les génies techniques, comment attirer et recruter des jeunes au gouvernement pour faire ce travail dont nous avons besoin. Pour nous tous, c’est un défi enthousiasmant, mais il est temps d’ouvrir nos horizons et de remettre en question nos méthodes de travail à tous les niveaux, si nous voulons répondre à la menace que représente la Chine et faire ce qui doit être fait avec ces technologies.

Le Grand Continent logo