Doctrines de la Chine de Xi Jinping

On ne connaît pas assez les doctrines de la Chine de Xi Jinping. À partir de cette semaine, nous lançons une nouvelle série de publications hebdomadaires sous la direction du sinologue David Ownby, éditeur de Reading the China Dream. Chaque samedi, vous trouverez sur le Grand Continent la traduction d’un texte inédit en français, amplement commenté et contextualisé, qui nous paraît central pour comprendre la politique chinoise et les lignes qui structurent l’action du Parti communiste chinois. Cette série répond à un problème si l’on veut penser à l’échelle pertinente : nous connaissons mieux les dynamiques politiques du Parti socialiste français que celles du Parti communiste chinois.

Pour suivre les publications de cette série, abonnez-vous.

Xi Jinping et le coup de force du Parti communiste chinois. 7 points pour un bilan des Deux Sessions

Asie Orientale

Où va la Chine de Xi ? 15 points pour décoder les Deux Sessions

Asie Orientale
Long format

Soprane populaire, star nationaliste, général de division au sein de l’armée, pilier du Parti communiste chinois. Peng Liyuan — qui est aussi l’épouse de Xi Jinping — a acquis sa notoriété à l’occasion des monumentaux Galas du Nouvel An diffusés chaque année sur la télévision d’État chinoise. La «  Première Dame de Chine  », qui assume aujourd’hui un rôle de représentation diplomatique, reste une figure clef dans le dispositif imaginaire et culturel de Pékin. Pour comprendre pourquoi, il suffit d’écouter ses chansons.

Pékin a un plan pour l’Europe.

À la suite de Xi Jinping, Liu Jianchao, Ministre chargé du Département international au Comité central du PCC, adopte une rhétorique destinée à présenter la Chine comme un empire bienveillant. En revenant sur la modernisation de son pays au cours des quatre dernières décennies, il dresse un portrait flatteur de la France et de l’Europe pour mieux insister sur les convergences possibles avec la Chine — et mieux s’opposer au découplage sino-européen. Un inédit à lire.

«  Couvrant la terre, les océans, le ciel et Internet, notre réseau a stimulé les flux de marchandises, de capitaux, de technologies et de ressources humaines entre les pays et a insufflé une nouvelle vitalité à la route de la soie, vieille de plusieurs millénaires.  » Pour comprendre comment Pékin déploie sa grande figure de style au reste du monde, nous proposons la première traduction introduite et commentée du discours de Xi au Forum des Nouvelles routes de la soie.

Les Nouvelles routes de la soie ont dix ans. En 2013, elles n’étaient qu’un projet. Aujourd’hui, elles sont présentes dans 155 pays, et ont pesé 1000 milliards d’euros d’investissements. Pour Xi Jinping, elles témoigneraient de manière éclatante de la capacité de la Chine à «  faire pousser de l’or sur la terre  » pour elle et ses partenaires. Mais est-ce vraiment le cas  ? Nous traduisons, commentons et comparons deux discours clefs.

Les BRICS s’élargissent  ; la doctrine chinoise s’étend. Alors que son pays fait face à une crise de son modèle économique depuis le début de l’année, Xi Jinping veut marteler un message simple  : les BRICS sont l’avenir  ; leur stratégie est chinoise. Pour comprendre les ressorts de cette rhétorique, nous commentons chaque paragraphe de son discours ligne à ligne, pour la première fois en français.

Doctrines de la Chine de Xi | Épisode 43

La Chine est en guerre. Pour comprendre les mesures prises par Pékin pour restreindre ses exportations de gallium et de germanium — métaux clefs dans la fabrication des semi-conducteurs — il faut se placer dans le contexte de l’affrontement technologique avec les États-Unis. Mais pas seulement.
Dans le dernier épisode de cette saison, Gan Yong, président de la Société chinoise des terres rares, explique pourquoi la Chine est entrée «  dans une période turbulente d’ajustement entre l’ancien et le nouvel ordre  ».

Doctrines de la Chine de Xi | Épisode 42

«  Les gouvernements et les organisations ne devraient pas outrepasser leurs fonctions et transformer le concept de risque en outil idéologique.  » Dans un passage coupé par la traduction officielle de son discours au Davos d’été mardi 27 juin, le Premier ministre chinois s’en est pris directement à la nouvelle stratégie de sécurité économique de l’Union. Nous traduisons et commentons ligne à ligne cette intervention dans son intégralité pour comprendre comment Pékin adapte sa stratégie.