Le marché mondial de l’art et des antiquités présente aujourd’hui une série de risques : géopolitique, sécuritaire, diplomatique, économique… Dans cette note de travail, introduite par un avant-propos de Pierre Buhler, Elie Cavigneaux propose des solutions de régulation à l’échelle globale.
Notre sélection de sorties littéraires européennes pour le mois d’avril.
Les vingt-huit entretiens qu’András Szántó a conduits avec les directeurs et directrices de douze institutions et leurs filiales dans quatorze pays différents révèlent les fractures qui conditionneront les modèles des musées de demain. Nous traduisons les bonnes feuilles de son nouvel ouvrage The Future of the Museum.
Célébrée et acclamée après 1991, Valentīne Lasmane, s’est rendue très souvent en Lettonie, mais n’a jamais souhaité s’y installer à temps plein – continuant jusqu’à cent ans passés d’enseigner le letton à des étudiants suédois, américains ou japonais. « Nous n’allions pas en Suède pour devenir suédois ! » clamaient les gens de la diaspora, mais le sentiment d’appartenance ne se décrète pas – et fourbe, il nous saisit parfois quand on s’y attend le moins.
À l’occasion des 150 ans de la Commune de Paris, une anthologie littéraire de cet événement vient de paraître. Dans sa préface, ses auteurs reviennent sur les frontières entre archive et littérature et sur les héritages multiples de cet événement singulier.
Notre sélection de sorties littéraires européennes pour le mois de février.
Pourquoi QAnon, la théorie du complot en passe d’englober toutes les autres, était culturellement inévitable.
Le dessinateur de Silex and the City revient dans ce long entretien sur sa conception de la bande dessinée et des messages sociaux et politiques dont elle est porteuse. Partageant ses secrets de création, il revient sur ses années Charlie et sur la signification du dessin de presse aujourd’hui. Dans un monde où le cross-over est la règle, il se prend même à rêver d’un featuring avec son homonyme rappeur.
Notre sélection de sorties littéraires européennes pour le mois de février.
Dans la Hongrie de Viktor Orbán, un recueil de nouvelles salvateur sonne comme « le signe qu’une vie meilleure est possible ». Ádám Nádasdy (né en 1947 à Budapest) est linguiste, professeur des universités, poète et traducteur entre autres de Dante et Shakespeare.