La prix Nobel de littérature Louise Glück vient de s’éteindre. Elle avait confié au Grand Continent la version française de ce poème — pour nous inviter à méditer sur l’embrasement.
La prix Nobel de littérature Louise Glück vient de s’éteindre. Elle avait confié au Grand Continent la version française de ce poème — pour nous inviter à méditer sur l’embrasement.
Mario Vargas Llosa vient de s’éteindre.
Pour les pages françaises du Grand Continent, il avait confié cet inédit — un peu de poésie, un peu de théâtre, un peu de joie et d’espoir malgré tout.
L’énergie jubilatoire, l’inventivité stylistique, l’imaginaire sans limite de Boulgakov résonnent à nouveau dans cette traduction du Maître et Marguerite par André Marcowicz et Françoise Morvan. Écoutons la frénésie fracassante de Marguerite flottant dans les airs.
« Nous devons devenir plus européens pour rester transatlantiques. »
Sous la Troisième République, l’éducation était intégrée à une stratégie d’influence de la France à l’étranger. Découvrons avec ses mots l’un de ses promoteurs : André Honnorat.
Alors que la coalition péroniste au pouvoir en Argentine exalte la mémoire de l’ex-Président radical Rául Alfonsín, nous vous proposons d’étudier de près, à 37 ans du retour à la démocratie, quelques extraits de son discours de clôture de campagne dont ses pierres fondationnelles marquent encore aujourd’hui les esprits des Argentins.
« Je veux être libre de choisir mon mode de gouvernement. » Comment une idée née dans la tête d’un botaniste en Belgique au XIXe siècle a-t-elle irrigué la pensée politique jusqu’à l’ère de la communication globale ?
Dans les fameuses vidéos de l’Abécédaire, Deleuze a mentionné le Haut Karabagh. Comment la question des droits de l’Homme se fracasse-t-elle contre le « devenir révolutionnaire » dans le cas de l’Arménie ? La géopolitique nous aide à comprendre le philosophe de Mille Plateaux. Et vice versa.
Dans une lettre au Vatican, le président mexicain AMLO demande au pape François des excuses de la part de l’Église pour l’oppression des peuples autochtones. Comment interpréter une telle demande ?
Jeudi, le prix Nobel de Littérature a été attribué à Louise Glück, grande poétesse américaine très peu traduite en français.
Nous vous proposons d’entrer dans son œuvre grâce à une traduction inédite.