El discurso sobre el estado de la Unión de Donald Trump: versión íntegra
A pesar de las encuestas cada vez más negativas y de una serie de reveses en su aceleración reaccionaria, el presidente de los Estados Unidos ha tratado de reconstruir la narrativa de una dinámica ganadora para el primer discurso sobre el estado de la Unión de su segundo mandato.
Lo traducimos y comentamos.
- Autor
- El Grand Continent
Los primeros meses del segundo mandato de Trump se caracterizaron por un reajuste ejecutivo sin precedentes en la historia de Estados Unidos. En seis meses, el presidente estadounidense firmó más decretos que Biden en cuatro años y ordenó más ataques aéreos en unos meses que Biden durante sus cuatro años de mandato.
El 4 de julio, con motivo de la fiesta nacional, Donald Trump celebró lo que sigue siendo hasta la fecha el punto álgido de su mandato: la firma de la One Big Beautiful Bill Act, una colosal ley presupuestaria. Unos días antes, bombarderos B-2 habían atacado Irán en el marco de la operación Midnight Hammer, que, según la Casa Blanca, habría «destruido» las infraestructuras nucleares iraníes.
Este discurso sobre el estado de la Unión es el primero de su segundo mandato. Se inscribe en un contexto muy diferente, marcado por una desaceleración y una gran fragilidad para Trump. Mientras que el año pasado prometió ante el Congreso una «nueva edad de oro», los logros destacados por el presidente estadounidense en su discurso no logran convencer a los votantes.
Las encuestas muestran que Trump está perdiendo terreno entre los independientes y una parte de los republicanos que votaron por su reelección en 2024. Estos últimos le reprochan que no se esfuerce lo suficiente por reducir el coste de la vida, critican el intervencionismo de la Administración —desde Venezuela hasta Irán— y casi tres de cada diez republicanos consideran que no presta suficiente atención a los problemas más importantes. El optimismo de los estadounidenses sobre su futuro está en su nivel más bajo desde hace casi dos décadas: el 59,2% de los adultos estadounidenses afirman pensar que podrán alcanzar una «vida de alta calidad» en los próximos cinco años, lo que supone 9 puntos menos que en 2020.
Sin embargo, el presidente Donald Trump quiso presentar una imagen muy positiva de Estados Unidos: una economía fuerte, un país seguro y «ganador».
Al poner de relieve la magnitud de la crisis institucional en Washington, repitió sus acusaciones de fraude electoral y criticó duramente la reciente decisión del Tribunal Supremo que invalidó su política arancelaria.
Tras su retroceso táctico sobre Groenlandia y la retirada de las tropas del ICE en Minneapolis, la presidencia de Trump se vio considerablemente debilitada la semana pasada por una decisión del Tribunal Supremo que declaró ilegales los aranceles impuestos en virtud de la IEEPA (la principal autoridad invocada por Trump para la aplicación de aranceles). En las horas siguientes, Trump anunció aranceles del 10%, y luego del 15%, para todo el mundo. Sin embargo, la nota publicada el lunes 23 por el Departamento de Seguridad Nacional indica que los aranceles impuestos serán del 10%.
A nueve meses de las elecciones de mitad de mandato, las encuestas apuntan a una victoria demócrata y a una posible mayoría en la Cámara de Representantes, lo que reduciría considerablemente el margen de maniobra de la Casa Blanca, especialmente en lo que respecta a las negociaciones presupuestarias.
En el plano político, Trump se ve debilitado por las revelaciones sobre los documentos relacionados con el pedófilo Jeffrey Epstein, con quien mantenía una estrecha relación antes de distanciarse en la década de 2000. Las menciones al presidente estadounidense, a Melania Trump, a Mar-a-Lago y a otras palabras y expresiones relacionadas suman más de 38.000 referencias. Es más que el número de menciones a Dios y a Jesús en la Biblia.
El discurso estuvo marcado por acalorados intercambios con los demócratas, en particular con Ilhan Omar. Varios representantes demócratas abandonaron la sesión o boicotearon el evento. En su respuesta, Abigail Spanberger acusó al presidente de mentir sobre la economía y de desviar la atención hacia la inmigración.
Bueno, muchas gracias a todos. Es realmente un honor.
Señor presidente Johnson, señor vicepresidente Vance, señora primera dama de los Estados Unidos, señora segunda dama de los Estados Unidos, señoras y señores miembros del Congreso, queridos compatriotas estadounidenses, nuestra nación ha vuelto, más grande, mejor, más rica y más fuerte que nunca.
En menos de cinco meses, nuestro país celebrará un hito histórico en la historia de Estados Unidos: el 250.º aniversario de nuestra gloriosa independencia. Este 4 de julio, conmemoraremos dos siglos y medio de libertad y triunfo, de progreso y prosperidad en la nación más increíble y excepcional que jamás haya existido en la Tierra. Y aún no han visto nada. Vamos a seguir mejorando. Es la edad de oro de Estados Unidos.
Cuando hablé por última vez en esta sala hace doce meses, acababa de heredar una nación en crisis, con una economía estancada y una inflación en niveles récord. Una frontera abierta de par en par, un reclutamiento desastroso para el ejército y la policía, criminalidad endémica en el país y guerras y caos en todo el mundo. Pero esta noche, después de solo un año, puedo decir con dignidad y orgullo que hemos logrado una transformación sin precedentes y un cambio histórico. De hecho, es un cambio histórico. Y nunca volveremos a la situación que prevalecía hace poco tiempo. No daremos marcha atrás.
Nuestra economía está en pleno auge como nunca antes. Y nuestros enemigos tienen miedo. Nuestras fuerzas armadas y policiales se han reforzado, y Estados Unidos vuelve a ser respetado, quizás como nunca antes. Nuestra economía está en pleno auge como nunca antes, y nuestros enemigos tienen miedo. Nuestras fuerzas armadas y policiales se han reforzado, y Estados Unidos vuelve a ser respetado, quizás como nunca antes.
A diez meses de las elecciones de mitad de mandato de noviembre, las encuestas indican que la tasa de aprobación de Trump se ha desplomado en la mayoría de los estados. Según el agregador de The Economist, la tasa de aprobación neta de Trump en los siete estados clave que le garantizaron la victoria hace más de un año es, en promedio, de -17%. En Texas, un estado ganado por todos los candidatos republicanos desde 1980 —y que ofrece 40 votos electorales—, esta tasa es del -16,7%. Los 12 estados en los que Trump tiene una tasa de aprobación positiva solo concentran 68 de los 538 votos electorales del país y alrededor del 10% de la población total. El agregador del analista electoral Nate Silver muestra que los votantes estadounidenses desaprueban a Trump en materia de inmigración, economía, comercio e inflación en mayor medida que lo aprueban. Solo cerca de una quinta parte (19%) de los votantes de Trump están ahora a favor de abolir el ICE, el Servicio de Inmigración y Aduanas, según una encuesta de YouGov realizada el 25 de enero, tras la muerte de Alex Pretti, frente al 76% de los votantes demócratas.
Después de cuatro años en los que millones y millones de extranjeros indocumentados han entrado en nuestras fronteras sin ningún tipo de control ni verificación, ahora tenemos las fronteras más sólidas y seguras de la historia de Estados Unidos. En los últimos nueve meses, no se ha admitido a ningún extranjero indocumentado en Estados Unidos.
La administración Trump se ha fijado como objetivo la deportación de un millón de inmigrantes ilegales al año. El 10 de diciembre, el Departamento de Seguridad Nacional anunció que había llevado a cabo 600.000 expulsiones, mientras que más de 1,9 millones de inmigrantes se habrían «autoexpulsado». En 2025, en el marco del «One Big Beautiful Bill», se asignaron 170.000 millones de dólares adicionales para los próximos cuatro años a la lucha contra la inmigración, de los cuales aproximadamente 75.000 millones se destinarán al ICE hasta 2029. El presupuesto anual de la agencia, que actualmente es de 10.000 millones de dólares, pasaría así a 28.000 millones al año. Por primera vez en al menos 50 años, el número de inmigrantes que abandonaron Estados Unidos superó al de inmigrantes que entraron en el país en 2025, según un estudio de la Brookings Institution publicado el 13 de enero. El miércoles 21 de enero, el Departamento de Estado de Estados Unidos suspendió indefinidamente la tramitación de visados de inmigración para los ciudadanos de 75 países. Esta medida se suma a las prohibiciones de acceso a Estados Unidos ampliadas a siete países más en diciembre. En total, 38 países se ven ahora afectados por restricciones parciales o totales, mucho más que durante el primer mandato de Trump, en el que los ciudadanos de siete países de mayoría musulmana (Irán, Irak, Libia, Somalia, Sudán, Siria y Yemen) fueron objeto de un decreto calificado como «Muslim Ban» (prohibición musulmana).
Pero siempre permitiremos entrar legalmente a las personas que aman nuestro país y que trabajarán duro para mantenerlo. El flujo de fentanilo mortal a través de nuestra frontera ha disminuido en un 56% en un año, un récord. Y el año pasado, la tasa de homicidios experimentó la mayor caída jamás registrada. Es la mayor caída, piénsenlo, jamás registrada. La cifra más baja en más de 125 años. 1900, de hecho, mucho antes de que naciera mi maravilloso padre. Tenía un padre maravilloso, Fred, antes de que él naciera. Mucho antes de que él naciera. Fue hace mucho tiempo. A él no le gustaría que dijera esto, pero fue hace mucho tiempo.
La administración Biden y sus aliados en el Congreso nos han infligido la peor inflación de la historia de nuestro país. Pero en 12 meses, mi administración ha reducido la inflación subyacente a su nivel más bajo en más de 5 años. Y en los últimos tres meses de 2025, ha caído al 1,7%.
El precio de la gasolina, que había alcanzado un máximo de más de 6 dólares el galón en algunos estados bajo mi predecesor, lo cual era francamente catastrófico, ahora es inferior a 2,30 dólares el galón en la mayoría de los estados, e incluso 1,99 dólares el galón en algunas regiones. Y cuando visité el gran estado de Iowa hace unas semanas, incluso vi gasolina a 1,85 dólares el galón.
Los tipos hipotecarios son los más bajos en cuatro años y siguen bajando rápidamente, y el coste anual de una hipoteca nueva típica ha bajado casi 5.000 dólares desde que asumí el cargo. En un año. Y los bajos tipos de interés resolverán el problema de la vivienda creado por Biden. Al mismo tiempo, protegerán el valor de los bienes inmuebles de quienes ya tienen una casa y se sienten realmente ricos por primera vez en su vida. Queremos proteger esos valores. Queremos mantener esos valores. Haremos ambas cosas. Y seguiremos haciéndolo.
La bolsa ha alcanzado 53 récords históricos desde las elecciones. Piénsenlo. En un año. Hemos aumentado las pensiones, los planes 401(k) y las cuentas de jubilación de millones y millones de estadounidenses. Todos ellos son ganadores. Todo el mundo es ganador, y por mucho.
En cuatro largos años, el Gobierno anterior consiguió menos de 1 billón de dólares en nuevas inversiones en Estados Unidos. Y cuando digo menos, es mucho menos. En 12 meses, he conseguido compromisos por más de 18 billones de dólares procedentes de todo el mundo. Piénsenlo: mucho menos de 1 billón de dólares en cuatro años frente a mucho más de 18 billones de dólares en un año. ¡Qué diferencia puede marcar un presidente!
Hace poco tiempo, éramos un país muerto. Hoy somos el país más dinámico del mundo. El más dinámico.
En Estados Unidos, el partido que ganó las elecciones presidenciales ha perdido sistemáticamente las últimas cinco elecciones de mitad de mandato. Las elecciones de noviembre serán un momento crucial para la administración, que es consciente de la baja popularidad de Trump. Con el fin de preparar el terreno para una posible impugnación de los resultados electorales, especialmente en el Congreso, la Casa Blanca ha emprendido varias iniciativas destinadas a favorecer a los representantes republicanos: obligando a los estados a compartir sus registros electorales con el Departamento de Justicia; pidiendo al Departamento de Comercio que realice un nuevo censo (lo que sería ilegal); intentando prohibir el voto por correo; o incluso llevando a cabo una muy controvertida redistribución de los distritos electorales en varios estados republicanos. A principios de año, en un discurso dirigido a los representantes republicanos en el Congreso, Trump expresó su preocupación por que una victoria demócrata diera lugar a un proceso de destitución. A finales de enero, declaró en una entrevista con Reuters: «Ni siquiera debería haber elecciones».
Mientras se crean miles de nuevas empresas y se construyen fábricas, instalaciones y laboratorios, hemos añadido 70.000 nuevos puestos de trabajo en el sector de la construcción en muy poco tiempo. El país se hace cada vez más grande y más fuerte. Nadie da crédito a lo que ve.
La producción petrolera estadounidense ha aumentado en más de 600.000 barriles al día, y acabamos de recibir de nuestro nuevo amigo y socio, Venezuela, más de 80 millones de barriles de petróleo. La producción estadounidense de gas natural alcanza un nivel récord, porque he cumplido mi promesa de drill, baby, drill.
«Drill, baby, drill !» es un eslogan popularizado por Donald Trump para defender la expansión masiva de la explotación de petróleo y gas en Estados Unidos. El eslogan «Drill, baby, drill !» fue creado por Michael Steele, entonces vicegobernador de Maryland y futuro presidente del comité nacional del Partido Republicano, durante un discurso en la Convención Nacional Republicana de 2008. Allí lanzó esta frase para apoyar un fuerte aumento de las perforaciones de petróleo y gas en Estados Unidos: «Let’s reduce our dependency on foreign sources of oil, and promote oil-and-gas production at home. Let me make it very clear : Drill, baby, drill – and drill now.» (Reduzcamos nuestra dependencia del petróleo extranjero y promovamos la producción de hidrocarburos en nuestro país. Seamos claros: Drill, baby, drill — y perforemos ahora).
Hoy, hay más estadounidenses trabajando que nunca antes en la historia de nuestro país. Piénsenlo. En cualquier momento de la historia de nuestro país. Hoy en día hay más trabajadores, y el 100% de los puestos de trabajo creados bajo mi administración lo han sido en el sector privado.
Hemos puesto fin a la DEI [diversidad, equidad e inclusión] en Estados Unidos.
DEI (Diversidad, Equidad e Inclusión) se refiere a un conjunto de políticas y prácticas en empresas, universidades y administraciones públicas destinadas a promover la diversidad de orígenes e identidades, la equidad en el acceso a las oportunidades y la inclusión social y profesional de personas históricamente infrarrepresentadas o marginadas. Estas políticas se han convertido en un eje central de las guerras culturales que enfrentan las visiones conservadoras y liberales de la identidad, la igualdad y la nación.
Hemos eliminado un número récord de regulaciones perjudiciales para el empleo y, en un año, hemos sacado a 2,4 millones de estadounidenses, una cifra récord, del sistema de cupones de alimentos.
El presupuesto de Donald Trump para 2025, la «One Big Beautiful Bill Act», ha eliminado una parte considerable de la financiación destinada a los cupones de alimentos estadounidenses.
Y por todas estas razones, les digo esta noche, miembros del Congreso, que el estado de nuestra unión es sólido. Nuestro país vuelve a ser ganador. De hecho, estamos ganando tanto que realmente no sabemos qué hacer. La gente me dice: «Por favor, por favor, señor presidente, estamos ganando demasiado. No podemos más. No estábamos acostumbrados a ganar en nuestro país antes de que usted llegara. Antes perdíamos todo el tiempo, pero ahora estamos ganando demasiado». Y yo les respondo: «No, no, no, van a seguir ganando. Van a ganar a lo grande. Van a ganar más que nunca».
Y para demostrarlo, para demostrarlo, tenemos aquí con nosotros esta noche a un grupo de ganadores que acaban de enorgullecer a toda la nación. El equipo masculino de hockey olímpico medalla de oro, vengan a unirse a nosotros. ¡Adelante! Gracias, gracias.
Es la primera vez que los veo levantarse. Y, de hecho, no todos se han levantado.
Durante el discurso sobre el estado de la Unión, es tradicional destacar figuras externas: es un momento para construir un relato nacional que busque superar las divisiones.
Pero vencieron a un fantástico equipo canadiense en la prórroga, como todos han visto, al igual que las estadounidenses, que pronto vendrán a la Casa Blanca.
El equipo femenino de hockey de Estados Unidos rechazó la invitación de Donald Trump a la Casa Blanca. Cabe señalar que tanto figuras políticas como cuentas oficiales de instituciones estadounidenses han querido aprovechar la victoria del equipo de hockey contra Canadá para difundir una retórica nacionalista especialmente agresiva. La cuenta de la Casa Blanca compartió una imagen de un águila, símbolo de Estados Unidos, matando a un ganso, uno de los símbolos de Canadá, ilustrando así el dominio estadounidense y transformando la celebración deportiva en un mensaje marcial e ideológicamente cargado, en un contexto sin precedentes en el que Estados Unidos propone la anexión de Canadá.
Ya estaban en el Despacho Oval. Y quiero felicitar por segunda vez al equipo estadounidense.
Pero tengo que decirlo, y se los he dicho, que lo votamos en el equipo. Dije: «Si alguien vota que no, yo no lo haré». Se quedaron allí y no dijeron nada. Yo nunca he visto a un portero tan bueno como Connor Hellebuyck. Creo que fueron 46 tiros a puerta. Y le pregunté: «Ese tiro, en el que pones el stick detrás de ti. Y golpeó el puente de tu stick y rebotó. ¿Has entrenado para eso o has tenido un poco de suerte?». Te niegas a responder a esa pregunta. Pero solo quiero decirte que los miembros de este formidable equipo de hockey estarán muy contentos de conocer el resultado de su voto y de mi voto. Y en este caso, mi voto fue más importante. Pronto entregaré a Connor nuestra más alta distinción civil, que se ha otorgado y se ha otorgado a muchos atletas a lo largo de los años. Pero cuando digo muchos, no quiero decir demasiados, sino más bien 12.
Se trata de la más alta distinción civil de nuestro país, la [Presidential medal of freedom]. Grandes atletas la han recibido. Los más grandes. Los mejores. Y pensé que él se la merecía. Así que sometí la cuestión a votación. Les dije: «No se la daré a nadie si alguien se opone». Y todos levantaron rápidamente la mano. Así que quiero darles las gracias a todos. Han hecho un trabajo excepcional. Son campeones excepcionales. Muchas gracias.
También me complace anunciar que la próxima vez que se encienda la llama olímpica será aquí, en Estados Unidos, para los Juegos Olímpicos de 2028, y será la versión de verano, en Los Ángeles. Vamos a hacer un buen trabajo en Los Ángeles.
Y Los Ángeles será una ciudad segura, al igual que Washington D. C. es hoy una de las ciudades más seguras del país.
Y este año, debo decir que he conseguido las dos cosas. Las he conseguido en mi primer mandato. Estaba decepcionado porque no pensaba que sería presidente cuando eso ocurriera. Pero han pasado cosas extrañas.
Y ahora las tengo, porque he conseguido los Juegos Olímpicos y la Copa Mundial de Fútbol de 2026. También quería conseguir el 250 aniversario, pero no lo he conseguido. No pude conseguirlo para mí. Pero vamos a acoger la Copa del Mundo. Así que tenemos la Copa del Mundo y los Juegos Olímpicos. Están por llegar, y es una noticia emocionante.
Así que será un año para celebrar nuestro país y a los héroes que preservaron su libertad. Hombres como Buddy Taggart. A los 17 años, Buddy se alistó como voluntario para defender Estados Unidos. Durante la Segunda Guerra Mundial, sirvió en el Pacífico bajo las órdenes del gran general Douglas MacArthur. Luchó valientemente en la famosa batalla de Manila, trabajó muy duro. Resultó gravemente herido y estuvo a punto de morir por las ametralladoras enemigas en Luzón. Hace 81 años este mes, liberó el mayor campo de internamiento de Filipinas, uno de los más grandes del mundo. Recibió numerosas condecoraciones, entre ellas el Corazón Púrpura y la Estrella de Bronce, regresó a casa, formó una familia y, esta noche, está en la tribuna, impaciente por celebrar su centenario el 4 de julio de 2026. Buddy, eres un hombre valiente y te saludamos.
Incluso en los momentos difíciles, los reveses y las grandes penas, el espíritu de 1776 siempre ha brillado con fuerza. Fue el 4 de julio del año pasado cuando las aguas se abatieron sobre un campamento de verano para niñas en el centro de Texas. Una de las peores cosas que he visto nunca. Yo estaba allí. Las aguas subieron 8 metros en cuestión de minutos, arrebatando trágicamente muchas vidas. Todos lo recordáis.
Mientras las aguas amenazaban con arrastrarla, Milly Cate McClymond, de 11 años, cerró los ojos y rezó a Dios. Pensaba que iba a morir. Sus plegarias fueron escuchadas cuando Scott Ruskin, nadador salvavidas de la guardia costera, bajó de un helicóptero. Nadie sabía de dónde había salido. Era la primera misión de rescate de Scott. Un joven, pero muy valiente. Muy, muy bueno. Siempre el primero de su clase. Y no solo salvó a Milly Cate, sino también a otras 164 personas.
La gente observaba a Scott desde lejos y no daba crédito a lo que veían. El viento soplaba, la lluvia caía a cántaros, todo era arrastrado por las turbulentas aguas. Nadie había visto nunca algo así. Exclamaban: «¡Vaya, es increíble!».
Esta noche, Scott y Millie Cate están aquí juntos, reunidos por primera vez. Gracias, Scott. Es realmente maravilloso. Y [Petty Officer] Ruskin, tengo el placer de informarle que le concedo la Legión al Mérito por su extraordinario heroísmo, porque eso es lo que ha sido: un heroísmo extraordinario. Gracias.
Y me gustaría pedir al ayudante de campo que baje. Y que se encargue del servicio. Ayudante de campo. Muchas gracias. Encárguese de este servicio tan importante. Muchas gracias.
Desde 1776 hasta hoy, cada generación de estadounidenses se ha movilizado para defender la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Y lo hacen realmente por la siguiente generación. Pero ahora nos toca a nosotros. Juntos, estamos construyendo una nación en la que todos los niños tienen la oportunidad de llegar más alto, de llegar más lejos, en la que el Gobierno responde ante el pueblo, y no ante los poderosos, y en la que los intereses de los ciudadanos estadounidenses que trabajan duro son siempre nuestra primera y última preocupación. Esa es la deuda que tenemos con los héroes que nos precedieron, y esa es la promesa que debemos cumplir con Estados Unidos. En nuestro 250 aniversario.
El año pasado, insté al Congreso a emprender esta misión aprobando las mayores reducciones de impuestos de la historia de Estados Unidos, y nuestra mayoría republicana ha respondido magníficamente al reto. Gracias, republicanos. Los demócratas, sin excepción, votaron en contra de estas reducciones fiscales masivas, realmente importantes y muy necesarias. En su lugar, querían aumentos fiscales a gran escala para perjudicar a la población. Pero nos mantuvimos firmes y, gracias a esta magnífica ley, les hemos eximido del impuesto sobre las propinas, de las horas extras y de la seguridad social. También hemos hecho que los intereses de los préstamos para automóviles sean deducibles de impuestos por primera vez, pero solo si el coche es fabricado en Estados Unidos.
Recientemente, en Pensilvania, conocí a Megan Hemhauser, una madre dedicada que educa a sus hijos en casa. Dos hermosos niños durante el día, mientras ella sirve mesas por la noche y su marido hace horas extras conduciendo maquinaria pesada.
Megan está aquí esta noche y se complace en decirles que es mucho más rica gracias a la exención del impuesto sobre las propinas, la ausencia de impuestos sobre las horas extras y nuestro crédito fiscal ampliado por hijos, establecido una vez más por los republicanos. Megan y su marido ganarán más de 5.000 dólares adicionales solo este año, lo que reduce su factura fiscal a más de la mitad. Megan, por favor, levántate. Luchamos por ti, Megan. Gracias, Megan. Luchamos por ti, Megan.
Gracias a nuestro proyecto de ley, padres como Megan también pueden activar las nuevas cuentas Trump para sus hijos. Y yo no lo nombré. No lo nombré. Nadie me cree, pero yo no lo nombré. Lo nombró un gran hombre que está sentado justo ahí, en la tercera fila. Un hombre amable, un buen hombre.
Ese «gran hombre» es Ted Cruz, antiguo rival de Donald Trump en las elecciones presidenciales de 2016. Esta afirmación recuerda a otra anterior. Según Trump, no fue por iniciativa propia que el antiguo Kennedy Center, centro cultural de Washington, fuera rebautizado con su nombre.
Cuentas de inversión exentas de impuestos para todos los niños estadounidenses. Es algo muy especial, que ha cobrado impulso y ha tenido un éxito fulgurante. Millones serán financiados por el Tesoro de los Estados Unidos y por particulares como Michael y Susan Dell, que han donado 6.250.000.000 dólares para financiar las cuentas Trump de 25 millones de niños estadounidenses. Son personas maravillosas.
Le pregunté a Michael Dell cómo había ganado todo ese dinero. Me respondió que simplemente se sentó en su dormitorio de la universidad, fabricó ordenadores y los vendió. Y siguió vendiendo, vendiendo y vendiendo. Es una historia bastante increíble. Es lo que se llama el sueño estadounidense. Vendió muchos ordenadores, muchos portátiles. Le felicito por ello. Pero realmente le doy las gracias a él, a Susan y a otras personas como Brad Gerstner, un hombre formidable. Él estuvo allí desde el principio. Brad Gerstner. Gracias, Brad. Con algunos consejos adicionales y modestas aportaciones, las cuentas de estos jóvenes podrían alcanzar más de 100.000 dólares o más cuando cumplan 18 años. Piénsenlo. ¿Cuánto significa eso para alguien que partió de la nada? Más de 100.000 dólares. Podría ser mucho más que eso. Para invertir en el futuro de nuestros hijos, visiten trumpaccounts.gov, trumpaccounts.gov.
Muchas personas ya lo están haciendo. Este programa está batiendo todos los récords. Es muy popular. Sabían lo que había que hacer. Estoy muy orgulloso de ellos. Estoy muy orgulloso de las personas que pusieron en marcha esta iniciativa. Hoy en día, ha despegado.
Una de las principales razones del espectacular repunte económico de nuestro país, el más importante de la historia, que ha visto cómo el Dow Jones superaba la barrera de los 50.000 puntos, cuatro años antes de lo previsto, y el S&P alcanzaba los 7.000 puntos, algo que no se esperaba hasta dentro de muchos años, son los aranceles.
He utilizado esos aranceles, he recaudado cientos de miles de millones de dólares para cerrar acuerdos ventajosos para nuestro país, tanto en términos económicos como de seguridad nacional. Todo funcionaba bien. Los países que nos han estafado durante décadas ahora nos pagan cientos de miles de millones de dólares. Nos han estafado descaradamente. Todos lo saben. Todo el mundo lo sabe. Y los demócratas también lo saben. Simplemente no quieren decirlo.
Y, sin embargo, esos países ahora están satisfechos. Y nosotros también. Quiero decir, hemos cerrado acuerdos. Todos los acuerdos están cerrados. Y están satisfechos. Ya no ganan tanto dinero como antes, pero nosotros ganamos mucho dinero. No ha habido inflación, sino un crecimiento formidable. Y lo más destacable es que Donald Trump anticipó correctamente la evolución de la economía, a diferencia de 22 premios Nobel de Economía. Se equivocaron por completo. Se equivocaron de verdad.
Y luego, hace cuatro días, la Corte Suprema de los Estados Unidos tomó una decisión desafortunada. Acaba de tomarse, acaba de dictarse. Una decisión muy desafortunada.
Donald Trump comenta la reciente sentencia del Tribunal Supremo de Estados Unidos que declara ilegales algunos de sus aranceles. Solo cuatro de los nueve miembros del Tribunal asisten al discurso, a pesar de que todos fueron invitados. John Roberts, presidente del Tribunal y autor de la sentencia, está presente. Desde que, el viernes 20 de febrero, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos declaró ilegales los aranceles impuestos por Donald Trump en virtud de la Ley de Poderes Económicos de Emergencia Internacional (IEEPA), este ha anunciado la introducción de nuevos aranceles del 15% para todos los socios comerciales. Sin embargo, la nota publicada el lunes 23 por el Departamento de Seguridad Nacional indica que los aranceles impuestos serán del 10%. Aunque estas medidas solo pueden permanecer en vigor durante un máximo de 150 días, el nuevo régimen beneficiaría principalmente a China, mientras que Francia, Italia y varios otros países europeos —a pesar de la conclusión de un acuerdo asimétrico con los Estados Unidos— parecen claramente en desventaja, lo que hace cada vez más difícil imaginar que el Parlamento Europeo ratifique el acuerdo de Turnberry.
Pero la buena noticia es que casi todos los países y todas las empresas quieren mantener el acuerdo que ya han firmado. ¿No es así, Scott [Bessent, secretario del Tesoro]?
Sabiendo que el poder legal que tengo como presidente para llegar a un nuevo acuerdo podría ser mucho peor para ellos, seguirán por el mismo camino fructífero que habíamos negociado antes de la desafortunada intervención del Tribunal Supremo. Así que, a pesar de esta decepcionante decisión, esos poderosos aranceles que salvan al país, que salvan nuestro país, el dinero que obtenemos de ellos. Esa paz que protege… He resuelto muchas guerras gracias a la amenaza de los aranceles.
No habría podido resolverlas sin esos aranceles. Seguirán vigentes, gracias a leyes alternativas plenamente aprobadas y probadas. Y han sido probadas durante mucho tiempo. Son un poco más complejas, pero en realidad son probablemente mejores, ya que conducen a una solución que será aún más sólida que antes. No será necesaria una ley del Congreso. Ya han demostrado su eficacia y han sido aprobadas.
Y con el tiempo, creo que los aranceles pagados por los países extranjeros sustituirán, como en el pasado, a gran parte del actual sistema de impuestos sobre la renta, aliviando así considerablemente la carga financiera que pesa sobre las personas que quiero.
En el futuro, las fábricas, los puestos de trabajo, las inversiones y miles y miles de millones de dólares seguirán llegando a los Estados Unidos de América, porque por fin tenemos un presidente que antepone los intereses de Estados Unidos. Que antepone los intereses de Estados Unidos. Amo a Estados Unidos.
Durante décadas, antes de mi llegada, vivimos exactamente lo contrario. Desde el comercio hasta la sanidad, desde la energía hasta la inmigración, todo fue robado y manipulado para drenar la riqueza de las personas productivas y trabajadoras que hacen grande a nuestro país, que hacen funcionar nuestro país.
Bajo Biden y sus socios corruptos en el Congreso y más allá, la situación ha llegado a un punto de ruptura con la «Green New Scam», la apertura de las fronteras a todo el mundo. Han llegado por millones y millones desde las cárceles, desde las instituciones psiquiátricas. Eran asesinos: 11.888 asesinos entraron en nuestro país. Ustedes permitieron que esto sucediera.
Y una inflación récord que le costó 34.000 dólares a una familia media en un abrir y cerrar de ojos. Hoy, las mismas personas que votaron a favor de estos desastres en esta cámara. De repente, utilizaron la palabra «asequibilidad», una palabra que empezaron a utilizar —alguien se las dio, sabiendo muy bien que ellos causaron y crearon el aumento de los precios que todos nuestros ciudadanos han tenido que soportar—.
Ustedes causaron este problema. Ustedes causaron este problema. Sabían que sus declaraciones eran una mentira. Lo sabían. Sabían que sus declaraciones eran una mentira descarada. Sus políticas crearon los precios altos. Nuestras políticas están poniendo fin a eso rápidamente. Nos está yendo muy bien.
Los precios están cayendo en picado. El precio de los huevos ha bajado un 60%. Señora secretaria, gracias. El coste del pollo, la mantequilla, la fruta, los hoteles, los automóviles y los alquileres es hoy mucho más bajo que cuando asumí el cargo. Incluso el precio de la carne de vacuno, que era muy alto, está empezando a bajar de forma significativa. Todo va… En poco tiempo, habremos conseguido que baje.
Y pronto verán cifras que pocos habrían creído posibles hace poco tiempo. Nadie puede creer estas cifras, especialmente las relativas a la energía. Cuando ven que la energía baja a tales niveles, no pueden creerlo. Es como otra gran rebaja de impuestos.
También estoy abordando una de las mayores estafas de nuestro tiempo, el abrumador coste de la asistencia sanitaria. Desde la aprobación de la Unaffordable Care Act, a veces llamada Obamacare, las grandes compañías de seguros se han enriquecido. Esa ley estaba destinada a las compañías de seguros, no a los ciudadanos. Nuestro Gobierno les ha dado cientos y cientos de miles de millones de dólares al año, mientras que el precio de sus acciones subía un 1.000, un 1.200 1.400 e incluso un 1.700%. Algo nunca visto.
El juego de palabras «Unaffordable Care Act» (Ley de Asistencia Inasequible) es una parodia del nombre oficial de la ley sanitaria de Barack Obama.
Por eso he presentado un excelente plan de salud. Quiero poner fin a todos los pagos a las grandes compañías de seguros y dar ese dinero directamente a los ciudadanos para que puedan comprar su propio seguro médico, que será mejor y mucho más barato. Además, mi plan exige la máxima transparencia en los precios. Esto es muy importante. Parece tan sencillo, tan bueno.
Lo hice durante mi primer mandato y los demócratas lo eliminaron inmediatamente, a sabiendas de que estaban perjudicando a los ciudadanos. Los costes iban a aumentar considerablemente, y eso es lo que ocurrió. Hoy en día, los estoy reduciendo considerablemente en el ámbito de la sanidad y en todos los demás ámbitos.
También estoy poniendo fin al coste exorbitante de los medicamentos recetados, como nunca antes se había hecho. Otros presidentes lo han intentado, pero nunca lo han conseguido. Lo han intentado… De hecho, la mayoría ni siquiera lo han intentado. Lo han intentado, han dicho que lo han intentado, no lo han conseguido, ni siquiera han estado cerca de conseguirlo. Hablaron mucho, pero no hicieron nada, mientras que yo lo he conseguido gracias a las cláusulas de nación más favorecida que acabo de firmar.
Los estadounidenses, que llevan décadas pagando los medicamentos recetados más caros del mundo, ahora pagarán los medicamentos más baratos del mundo. Los más baratos, en cualquier lugar. Así, durante mi primer año de segundo mandato —que debería ser mi tercer mandato, pero bueno…—, he conseguido que los medicamentos recetados, que representan una parte muy importante de la asistencia sanitaria, del precio más alto del mundo al más bajo. Es un gran logro.
El resultado son diferencias de precio del 300, 400, 500, 600% y más, todas ellas disponibles a partir de ahora en una nueva página web llamada TrumpRx.com. Y tampoco he sido yo quien ha puesto el nombre a esta página web.
Y esta noche tenemos aquí a la primera clienta que se ha beneficiado de esta importante reducción, y es importante. Catherine Rainer. Durante cinco años, ella y su marido lucharon contra la infertilidad, y luego recurrieron a la fecundación in vitro. Un medicamento le costaba a Catherine 4.000 dólares, pero hace unas semanas se conectó a la página web TrumpRx y consiguió ese mismo medicamento que costaba 4.000 dólares por menos de 500 dólares. De hecho, un descuento de más de 3.500 dólares.
Catherine, todos rezamos por ti, y serás una madre maravillosa.
Por lo tanto, pido al Congreso que codifique mis cláusulas de nación más favorecida en la ley. No estoy seguro de que eso importe, porque será muy difícil para alguien que me suceda decir: «Aumentemos el precio de los medicamentos en un 700 u 800%». Pero John [Thune] y Mike [Johnson, líder del Partido Republicano en la Cámara de Representantes], si no les importa, codifíquenlo de todos modos. Podrían hacerlo. Codifíquenlo de todos modos. Gracias.
Muchos estadounidenses también temen que la demanda energética de los centros de datos de IA aumente injustamente sus facturas de electricidad. Esta noche, me complace anunciar que he negociado un nuevo compromiso para proteger a los contribuyentes.
¿Saben en qué consiste? Les decimos a las grandes empresas tecnológicas que tienen la obligación de cubrir sus propias necesidades energéticas. Pueden construir sus propias centrales eléctricas como parte de sus fábricas para que los precios no aumenten para nadie. Y, en muchos casos, los precios de la electricidad bajarán para la comunidad, y de forma muy sustancial.
Se trata de una estrategia única que nunca se ha utilizado antes en este país. Nuestra red eléctrica es antigua y nunca podría soportar las cantidades de electricidad necesarias. Por lo tanto, les digo que pueden construir su propia central y producir su propia electricidad. Esto garantizará a la empresa el suministro de electricidad y, al mismo tiempo, reducirá los precios de la electricidad para ustedes. Esto podría ser muy importante para todas sus ciudades y pueblos. Verán cosas positivas en los próximos años.
Otro pilar del sueño americano que se ha visto afectado es la adquisición de una vivienda. Esta noche damos la bienvenida a Rachel Wiggins, madre de dos hijos, originaria de Houston. Ha hecho ofertas por 20 casas y las ha perdido todas en favor de gigantescas sociedades de inversión que han eludido las inspecciones, han pagado en efectivo y han convertido esas casas en viviendas de alquiler, robándole así su sueño americano. Estaba devastada.
Por historias como esta, el mes pasado firmé un decreto que prohíbe a las grandes empresas de inversión de Wall Street comprar miles de viviendas unifamiliares.
Y ahora pido al Congreso que haga permanente esta prohibición, porque lo que queremos son viviendas para las personas. Queremos viviendas para las personas, no para las empresas. A las empresas les va muy bien. Vuelva a vender. Muchas gracias. Buena suerte con su casa. Pronto tendrá una.
También nos esforzamos por facilitar el ahorro para la jubilación de los estadounidenses. Y bajo esta administración, siempre protegeremos la Seguridad Social y el seguro médico. Ellos no los protegen para nuestros mayores. Siempre protegeremos la Seguridad Social y Medicare.
Desde que asumí el cargo, el saldo medio de los planes 401(k) ha aumentado en al menos 30.000 dólares. Es mucho dinero.
Tenemos millones y millones de personas —gracias a los excelentes resultados del mercado bursátil, que ha batido todos los récords, sus planes 401(k) han aumentado considerablemente—, pero la mitad de los trabajadores estadounidenses siguen sin tener acceso a un plan de jubilación con aportaciones complementarias por parte de su empleador.
Para remediar esta flagrante disparidad, anuncio que el año que viene mi administración dará a estos trabajadores estadounidenses a menudo olvidados, estas personas maravillosas que han construido nuestro país, acceso al mismo tipo de plan de pensiones que se ofrece a todos los funcionarios federales. Aportaremos una contribución equivalente a la suya, hasta un máximo de 1.000 dólares al año.
Al tiempo que velamos por que todos los estadounidenses puedan beneficiarse de la subida del mercado bursátil, velemos también por que los miembros del Congreso no puedan beneficiarse de forma corrupta del uso de información privilegiada.
Se han levantado para eso. No me lo puedo creer. No me lo puedo creer.
¿Se levantó Nancy Pelosi cuando dijo…? Lo entiendo.
Aprobemos sin demora la ley contra el delito de uso de información privilegiada. No estaba seguro de que alguien de este lado fuera a aplaudir por eso. Me ha impresionado mucho. Gracias. Estoy muy impresionado.
Pero en lo que respecta a la corrupción que saquea, que realmente saquea a Estados Unidos, no hay un ejemplo más llamativo que el de Minnesota, donde miembros de la comunidad somalí han saqueado alrededor de 19.000 millones de dólares a los contribuyentes estadounidenses. Tenemos toda la información y, en realidad, la cifra es mucho mayor.
Y California, Massachusetts, Maine y muchos otros estados son aún peores. Este es el tipo de corrupción que destruye el tejido social de una nación, y estamos trabajando en ello como no pueden imaginárselo. Esta noche, aunque comenzó hace cuatro meses, anuncio oficialmente la guerra contra el fraude, que será liderada por nuestro excelente vicepresidente, J.D. Vance. Él lo logrará.
Y si logramos detectar suficiente fraude, tendremos un presupuesto equilibrado de la noche a la mañana. Será muy rápido. Es el tipo de suma de la que están hablando. Equilibraremos nuestro presupuesto.
Los somalíes de Minnesota nos recuerdan que hay muchas partes del mundo donde la corrupción, los sobornos y la anarquía son la norma, no la excepción.
La importación de estas culturas a través de la inmigración sin restricciones y la apertura de las fronteras está creando estos problemas aquí mismo, en Estados Unidos, y es el pueblo estadounidense el que paga el precio en forma de facturas médicas, primas de seguros de automóviles, alquileres e impuestos más altos y, quizás lo más importante, delincuencia. Vamos a ocuparnos de este problema. Vamos a ocuparnos de este problema. No estamos jugando.
Delilah —Delilah Coleman solo tenía cinco años en junio de 2024 cuando un camión de 18 ruedas chocó contra su coche a una velocidad de 100 km/h o más—. El conductor era un extranjero indocumentado admitido por Joe Biden y titular de un permiso de conducir comercial expedido por políticos favorables a la apertura de las fronteras en California. Los médicos dijeron que Delilah nunca podría caminar ni hablar, ni llevar una vida normal. Ni siquiera podría comer.
Pero, contra todo pronóstico, hoy está en primaria y está aprendiendo a caminar. Está aquí esta noche con su padre Marcus, un hombre formidable. Delilah, eres una gran fuente de inspiración. Te invito a que te levantes.
Gracias, Delilah. La mayoría, si no todos, los inmigrantes ilegales no hablan inglés y no saben leer las señales de tráfico más básicas que indican la dirección, la velocidad, los peligros o los lugares.
Por eso, esta noche, pido al Congreso que apruebe lo que llamaremos la ley Delilah, que prohíbe a todos los estados conceder permisos de conducir comerciales a extranjeros en situación irregular.
Y ayer, como probablemente habrán visto en la Casa Blanca, organicé una ceremonia con estadounidenses que han perdido a seres queridos a causa de la lacra de la inmigración ilegal.
Hay personas que han entrado en nuestro país. ¿Cómo hemos podido permitir que esto ocurriera con nuestras fronteras abiertas? Son las «angel moms» y las familias a las que nuestro Gobierno ha traicionado durante décadas y a las que nuestros medios de comunicación han ignorado por completo. Por completo, fue terrible. Difícil de creer, de hecho.
En 2023, una animadora de 16 años llamada Elizabeth Medina debía participar en el desfile navideño de su ciudad, pero nunca llegó.
Su madre, Jacqueline, volvió a casa para buscarla y la encontró tendida en la bañera, sangrando profusamente tras haber recibido 25 puñaladas. El asesino de Elizabeth era un extranjero indocumentado que ya había sido detenido y que se había colado en su casa y había apagado de forma brutal, realmente brutal, la luz más brillante de la vida de su familia, con violencia y crueldad. Su madre, con el corazón roto, está en la tribuna para recordar a todos los miembros de esta cámara por qué expulsamos a los delincuentes extranjeros indocumentados.
Lo siento. El país ha registrado cifras récord y los estamos expulsando rápidamente. No queremos… Muchas gracias, Jacqueline. Gracias.
No podemos olvidar que muchos de los presentes en esta sala no solo permitieron la invasión de la frontera antes de que yo me involucrara, sino que volverían a hacerlo si tuvieran la oportunidad. Si fueran elegidos, abrirían estas fronteras a algunos de los peores delincuentes del mundo.
Lo único que separa actualmente a los estadounidenses de una frontera abierta de par en par es el presidente Donald J. Trump y nuestros grandes patriotas republicanos en el Congreso. Gracias.
En este momento, los demócratas de esta cámara han recortado todos los fondos destinados al Departamento de Seguridad Nacional. Así que han recortado… recortado… han provocado otro cierre demócrata. El primero nos costó 2 puntos del PIB. Perdimos 2 puntos del PIB, lo que probablemente les haya hecho muy felices, de hecho.
Los demócratas cuentan colectivamente con 167 millones de dólares para las elecciones de mitad de mandato, una cantidad casi tres veces inferior a la del Partido Republicano. A escala nacional, los candidatos demócratas a la Cámara de Representantes cuentan actualmente con un apoyo superior en 5 puntos al de los candidatos republicanos.
Ahora han cerrado la agencia encargada de proteger a los estadounidenses contra los terroristas y los asesinos. Esta noche exijo el restablecimiento completo e inmediato de todos los fondos destinados a la seguridad de las fronteras, a la seguridad interior de los Estados Unidos, así como a la ayuda a las personas para quitar la nieve. No tenemos dinero por culpa de los demócratas. Estaría bien… les encanta echar una mano para quitar la nieve, pero no dan dinero. Nadie cobra. Es una vergüenza.
Así que deben pensar en ello. Tenemos una… una verdadera tormenta de nieve ahí fuera.
Una de las grandes ventajas del discurso sobre el estado de la Unión es que ofrece a los estadounidenses la oportunidad de ver claramente lo que piensan realmente sus representantes.
Por eso, esta noche invito a todos los legisladores a que se unan a mi administración para reafirmar un principio fundamental. Si están de acuerdo con esta declaración, levántense y muestren su apoyo. El primer deber del Gobierno estadounidense es proteger a los ciudadanos estadounidenses, no a los extranjeros en situación irregular.
¿No es vergonzoso? Deberían avergonzarse de no levantarse. Deberían avergonzarse.
Por eso también les pido que pongan fin a las mortíferas ciudades santuario que protegen a los delincuentes y que impongan sanciones severas a los funcionarios que impiden la expulsión de los extranjeros delincuentes. En muchos casos, los barones de la droga y los asesinos de todo el país impiden la expulsión de estas personas de nuestro país, y deberían avergonzarse.
Y quizás lo más importante, les pido que aprueben la «Ley para salvar a Estados Unidos». Para impedir que los extranjeros en situación irregular y otras personas no autorizadas voten en nuestras sagradas elecciones estadounidenses. El fraude es moneda corriente en nuestras elecciones. Es algo habitual.
Es muy sencillo. Todos los votantes deben presentar un documento de identidad. Todos los votantes deben presentar una prueba de ciudadanía para poder votar. Y se acabaron las papeletas fraudulentas por correo, salvo en casos de enfermedad, discapacidad, compromiso militar o viaje. Ninguna. Y eso debería ser fácil. De hecho, la tasa de aprobación es del 80%, del 89%, incluso entre los demócratas. El 89%.
E incluso el nuevo alcalde comunista de Nueva York, que creo que es un tipo agradable, de hecho. Hablo mucho con él. Mala política, pero buen tipo. Acaba de decir que quieren que la gente quite la nieve. Se han visto muy afectados. ¿Quieres quitar la nieve? Pero si solicitas ese trabajo, tienes que presentar dos documentos de identidad originales y una tarjeta de la seguridad social. Sin embargo, no quieren identificación para el mayor privilegio de todos, votar en Estados Unidos. No, eso no está bien. No está bien.
Se trata del nuevo alcalde de Nueva York, Zohran Mamdani, una figura emergente del ala izquierda del Partido Demócrata. Su cordial entrevista con Donald Trump en la Casa Blanca ha desconcertado a los politólogos estadounidenses.
Los republicanos y los demócratas están ampliamente de acuerdo con la política que acabamos de exponer. Y el Congreso debería unirse y aprobar ahora mismo esta legislación de sentido común que salvará al país, antes de que ocurra cualquier otra cosa. La razón por la que no quieren hacerlo, ¿por qué alguien no querría una tarjeta de identificación electoral?
Solo hay una razón: porque quieren hacer trampa. Solo hay una razón. Inventan todo tipo de excusas. Dicen que es racista. Inventan cosas que casi te hacen decir: «¡Qué imaginación!». Quieren hacer trampa. Han hecho trampa. Y su política es tan mala que la única forma de que sean elegidos es haciendo trampa. Y vamos a ponerle fin. Tenemos que ponerle fin, John [Thune, líder de la mayoría republicana en el Senado de los Estados Unidos].
Hace ya varias décadas que el Congreso comenzó a ceder parte de sus prerrogativas —en materia de guerra, pero también de comercio, política migratoria o gestión del gasto federal— al ejecutivo, a veces por razones de eficacia, para permitir al presidente tomar decisiones más rápidamente, a veces redactando leyes vagas que ofrecen una mayor libertad de interpretación por parte de la Casa Blanca. Pero incluso en este contexto, el regreso al poder de Trump en enero de 2025 marca una ruptura brutal, en una especie de revés sin precedentes del equilibrio de poderes. Por la convicción de que el ejecutivo —y, sobre todo, Trump— debía concentrar la mayor parte de los poderes, o por temor a que cualquier oposición a la agenda presidencial fuera recibida como un acto de desacato, los representantes republicanos renunciaron deliberadamente a sus prerrogativas, ya fuera en el despliegue de fuerzas armadas en el extranjero o en la asignación de los fondos aprobados por el Congreso. Mientras que los Padres Fundadores habían convertido al Congreso en la «primera rama» del Gobierno, este se ha transformado progresivamente en una rama igual («co-equal») al ejecutivo. Bajo Trump II, este cambio se ha acentuado aún más, hasta tal punto que hoy en día resulta difícil concebir al Senado y a la Cámara de Representantes como un contrapoder.
Y aquí tenemos una nueva oportunidad de demostrar el sentido común en el Gobierno. En la tribuna esta noche se encuentran Sage Blair y su madre Michelle. En 2021, Sage tenía 14 años cuando los responsables escolares de Virginia intentaron cambiarla socialmente a un nuevo género, tratándola como un niño y ocultándoselo a sus padres. Difícil de creer, ¿verdad?
Poco después, Sage, desorientada, se escapó de casa. Después de ser encontrada en una situación horrible en Maryland, un juez de izquierdas se negó a devolverla a sus padres porque no habían declarado inmediatamente que su hija era su hijo. Sage fue colocada en un hogar estatal reservado para niños y sufrió terriblemente durante mucho tiempo.
Pero todo eso ha quedado atrás, porque Sage es una joven orgullosa y maravillosa que disfruta de una beca completa en la Liberty University. Sage y Michelle, por favor, levántense. Y gracias por su gran valor.
¿Quién podría creer que estamos hablando de cosas como estas? Hace 15 años, si alguien hubiera estado aquí y hubiera dicho esto, nos habríamos preguntado qué estaba bien. Pero hoy tenemos que hablar de ello, porque está ocurriendo en muchos estados. Sin siquiera informar a los padres. Pero sin duda todos estamos de acuerdo en que ningún estado puede arrancar a los niños de los brazos de sus padres y cambiarles de sexo contra la voluntad de estos. ¿Quién hubiera pensado que algún día estaríamos discutiendo esto? Tenemos que prohibirlo, y tenemos que prohibirlo inmediatamente.
Miren, nadie se levanta. Esa gente… Esa gente está loca. Les digo que están locos. Locos. Maldita sea. Tenemos suerte de tener un país con gente así. Los demócratas están destruyendo nuestro país, pero los hemos detenido justo a tiempo, ¿verdad?
Esta secuencia fue ampliamente difundida por las cuentas de la Casa Blanca. El influyente asesor Miller la compartió en las redes sociales: «El presidente estadounidense pidió clara y deliberadamente a los estadounidenses que se levantaran si estaban de acuerdo con esta declaración. Y ningún demócrata se levantó para defender el principio fundamental de todo gobierno: los dirigentes deben servir a los ciudadanos antes que a los invasores. Nunca antes el Congreso había vivido un momento tan asombroso».
Nadie se preocupa más por proteger a la juventud estadounidense que nuestra maravillosa primera dama, ahora estrella de cine. Es una estrella de cine. ¿Pueden creerlo? ¿Quién hubiera imaginado algo así?
Durante el último año, ha tenido un impacto increíble al defender la legislación sobre inteligencia artificial, impulsar un decreto histórico sobre acogida familiar y ayudar a conseguir 30 millones de dólares para poner en marcha la iniciativa Melania Trump Foster Youth to Independence. Es algo maravilloso, realmente maravilloso, que ha ocurrido y que ha contado con un amplio apoyo bipartidista. Ella cuenta con un apoyo bipartidista mucho mejor que el mío. Yo no tengo ninguno. Ella tiene mucho. Algún día tendrás que decirme cómo lo has conseguido.
Y los estudiantes y profesores de todos los estados se han sumado a los esfuerzos de la primera dama en el marco del Presidential AI Challenge, para que la próxima generación estadounidense pueda tener éxito y triunfar brillantemente en el futuro.
Esta noche damos la bienvenida a dos jóvenes cuyas vidas reflejan la influencia de la primera dama, Sierra Burns y Everest Nevraumount. Gracias a los dos. Y gracias a ti, Melania. Sé lo mucho que trabajas, hija mía. Gracias, cariño. Me enorgullece decir que durante mi mandato, tanto en los primeros cuatro años como en este último año en particular, ha habido un enorme renacimiento de la religión, la fe, el cristianismo, la fe en Dios, un enorme renacimiento.
Esto es especialmente cierto entre los jóvenes, y en gran parte se debe a Charlie Kirk, un gran hombre.
El año pasado, Charlie fue brutalmente asesinado y se convirtió en un mártir, en realidad. Un mártir por sus creencias. Su maravillosa esposa, Erica, está con nosotros esta noche.
Erica, por favor, ponte de pie. Gracias, Erica. Has pasado por muchas pruebas. En memoria de Charlie, todos debemos unirnos para reafirmar que Estados Unidos es una nación bajo Dios, y debemos rechazar totalmente cualquier forma de violencia política.
Nos gusta la religión y nos gusta revivirla, y está volviendo a un nivel que nadie hubiera creído posible. Es realmente maravilloso de ver.
Por encima de todo, para liberar el potencial de Estados Unidos, debemos garantizar la seguridad de nuestra comunidad. Hemos logrado avances increíbles, pero los peligrosos reincidentes siguen siendo liberados una y otra vez por políticos demócratas favorables a la delincuencia.
Tenemos el honor de dar la bienvenida esta noche a una mujer que ha pasado por un infierno, Anna Zarutska. En 2022, ella y su preciosa hija, Irina, una joven tan hermosa, huyeron de la Ucrania devastada por la guerra para vivir con familiares cerca de Charlotte, en Carolina del Norte. Por cierto, ¿qué está pasando en Charlotte?
El verano pasado, Irina, de 23 años, regresaba a casa en tren cuando un monstruo trastornado, que había sido arrestado más de una docena de veces y puesto en libertad sin fianza, se levantó y le cortó salvajemente el cuello y el cuerpo con un cuchillo. Nadie lo olvidará jamás: había gente en ese tren. Nadie olvidará jamás la expresión de terror en el rostro de Irina cuando miró a su agresor en los últimos segundos de su vida. Murió en el acto. Había escapado de una guerra brutal para ser asesinada por un criminal empedernido liberado para matar en Estados Unidos. Él entró por fronteras abiertas. Señora Zarutska, esta noche le prometo que haremos justicia a su hermosa hija, Irina.
¿Cómo es posible que no se levanten? ¿Cómo es posible que no se levanten?
Pido a este Congreso que apruebe una legislación estricta para garantizar que los delincuentes reincidentes violentos y peligrosos sean encarcelados y, lo que es más importante, que permanezcan allí.
Desde el verano pasado, he desplegado nuestra Guardia Nacional y las fuerzas del orden federales para restablecer el orden público en nuestras ciudades más peligrosas, entre ellas Memphis, en Tennessee —un gran éxito—, Nueva Orleans, en Luisiana —un gran éxito—, y la capital de nuestra nación, Washington D. C., donde prácticamente ya no hay delincuencia. Ya no hay delincuencia en Washington D. C.
Donald Trump omite de esta lista Minnesota, el estado en el que se produjeron importantes manifestaciones tras la muerte, en el marco de una operación federal, de los estadounidenses Renée Good y Alex Pretti.
¿Cómo ha sucedido esto? De hecho, la delincuencia en Washington se encuentra hoy en su nivel más bajo jamás registrado, y los asesinatos en D.C. El pasado mes de enero, registramos una disminución de casi el 100% con respecto al año anterior. No les gusta oír eso. Son personas enfermas.
Una de las valientes militares que contribuyó a este espectacular cambio es Sarah Beckstrom, especialista de la Guardia Nacional de Virginia Occidental, de 20 años. Tras un despliegue de cuatro meses, prolongó voluntariamente su servicio, ya que iba a ascender de rango. Hacía un trabajo excelente. Estaban muy orgullosos de ella. Pero al día siguiente, mientras patrullaba cerca de la Casa Blanca, fue emboscada y asesinada de un disparo en la cabeza por un monstruo terrorista afgano. No debería haber estado en nuestro país. Y fue porque llevaba el uniforme de nuestra nación por lo que la mataron. Él vino aquí. Porque no le gustaban las personas que vestían nuestro uniforme. Estaba enfermo y trastornado, no debería haber estado en nuestro país.
Sarah Beckstrom murió defendiendo nuestro Capitolio, y es un honor para nosotros dar la bienvenida a sus maravillosos padres, Gary y Evalea. Su hija era una verdadera patriota estadounidense y la echaremos mucho de menos. Era una persona maravillosa. He visto reportajes sobre ella y nunca había visto nada igual.
Lo siento mucho. Muchas gracias. Una joven maravillosa. He visto reportajes que eran, digamos, perfectos. Ella era perfecta.
Ese día, el sargento primero Andrew Wolfe estaba sirviendo junto a Sarah. El terrorista disparó a Andrew en la cabeza y nadie pensaba que sobreviviría. Tanto Sarah como Andrew recibieron disparos muy graves en la cabeza. Nadie pensaba que sobreviviría. Nadie le daba ninguna oportunidad, excepto su maravillosa madre, Melody, con quien hablé esa misma noche. Ella era tan positiva. Los médicos pensaban que Andrew estaba perdido, pero su madre dijo: «No, no, señor presidente, Andrew se recuperará. Se recuperará». Nunca había visto nada igual. Quiero decir, prácticamente no tenía ninguna posibilidad. Ella dijo: «No tengo ninguna duda, señor, se recuperará».
Esa fue la conversación que tuve con ella esa noche. Su hijo yacía en la cama, indefenso, cubierto de sangre. Todo el mundo rezaba y ella decía: «Señor, se recuperará». Los médicos no entendían lo que decía. Y después de ver la gravedad de las lesiones, yo tampoco.
Era tan fuerte y categórica que incluso el padre de Andrew, que era un hombre formidable, pensaba que ella no comprendía realmente la gravedad de la situación. Pero ella tenía razón. ¿Verdad, Melody? Tenía razón. Es increíble, de hecho. Me pregunté de dónde había salido esa mujer. Es la persona más positiva que he conocido nunca.
Con la ayuda de Dios, Andrew luchó por volver del más allá, y estamos hablando del más allá. Está en camino de una recuperación milagrosa. Todavía le queda un poco de trabajo por hacer, pero está muy bien. Es agradable verlo, es un chico guapo. Me alegro de verte. Gracias, Andrew. Muchas gracias.
Andrew, ahora que estás de pie, voy a pedirle a un general muy respetado, James Seward, que entregue al sargento primero Andrew Wolfe y a la maravillosa familia de Sarah Beckstrom la medalla creada por nuestro difunto y gran presidente George Washington. Se llama Corazón Púrpura. Los queremos a todos. Los quiero.
Estamos orgullosos de restablecer la seguridad de los estadounidenses en su país, y también estamos restableciendo la seguridad de los estadounidenses en el extranjero. Nuestro país nunca ha sido tan fuerte.
A nivel agregado, una clara mayoría de europeos (59%) considera que Donald Trump está «debilitando Occidente», frente al 14% que cree que lo está «fortaleciendo», mientras que el 23% responde «ni lo uno ni lo otro» y el 4% no tiene opinión. En cada uno de los países estudiados, la idea de que Donald Trump «debilita Occidente» ocupa el primer lugar. Este porcentaje oscila entre el 42% en Polonia y el 70% en Bélgica, con niveles especialmente elevados en Alemania (67%), Dinamarca (66%) y Francia (61%). Por el contrario, la tesis de un «fortalecimiento» sigue siendo minoritaria en todas partes. Mientras que la mayoría de los europeos tiende a ver en la política exterior estadounidense una lógica depredadora, una parte del electorado más a la derecha adopta una lectura inversa, basada en la aceptación asumida de una relación de fuerzas y la primacía de los intereses nacionales. En Francia, Italia y Polonia, entre el 20% y el 25% de los encuestados se adhieren a la idea de una defensa legítima de los intereses estadounidenses.
En mis primeros diez meses, he puesto fin a ocho guerras. Incluida la de Camboya. ¿No es curioso? Gente enferma. Camboya y Tailandia. Pakistán e India habrían entrado en una guerra nuclear. Según el primer ministro pakistaní, 35 millones de personas habrían perecido sin mi intervención. Kosovo y Serbia, Israel e Irán, Egipto y Etiopía, Armenia y Azerbaiyán. El Congo y Ruanda, y por supuesto la guerra en Gaza, que continúa a un nivel muy bajo. Eso es todo.
A pesar del lugar considerable que ocupa en su segundo mandato, Donald Trump tardó casi dos horas en abordar la política exterior. Este discurso está claramente dirigido al público estadounidense. Observamos que no se ha firmado ninguna paz en estos ocho conflictos.
Quiero dar las gracias a Steve Witkoff y Jared Kushner por su ayuda. Gracias, Steve. Gracias, Jared. Y también quiero dar las gracias a su superior, el secretario de Estado Marco Rubio. Gracias, Marco. ¡La gente los quiere!
Marco Rubio recibió los aplausos más fuertes de los miembros del gabinete presentes en la sala. Trump mantiene una rivalidad entre Rubio y el vicepresidente J.D. Vance, que son los dos principales aspirantes a su sucesión en el Partido Republicano.
Saben, Marco obtuvo el 100% de los votos en su confirmación [por el Senado de los Estados Unidos]. Creo que el siguiente obtuvo alrededor del 54%. Y algunos demócratas dicen ahora: «No puedo creer que hayamos aprobado a este tipo». Y él respondió que era un honor que pensaran eso, ¿verdad, Marco?
Has hecho un trabajo excelente. Un secretario de Estado excelente. Creo que pasará a la historia como el mejor de todos los tiempos.
Gracias al alto el fuego que negocié, todos los rehenes, vivos o muertos, fueron devueltos a sus hogares. ¿Puedes creerlo? Nadie pensaba que fuera posible. Nadie pensaba que fuera posible. Vivos o muertos. Y esos padres que habían perdido a sus hijos, a sus niños… Siempre me decían que querían a sus hijos tanto como si estuvieran vivos. Fue una época increíble. Volvieron.
Y cuando recuperamos a todos los rehenes vivos y a muchos otros antes que ellos, siempre dije que los últimos 20 serían muy difíciles de recuperar. Pero recuperamos a varios cientos más. Dije que los últimos 20 serían difíciles de recuperar. Los recuperamos. Pero solo recuperamos 14 o 15 de los 28 muertos. Y, lo crean o no, Hamás colaboró con Israel y excavaron, excavaron y excavaron.
Es difícil, es difícil de hacer, buscar todos los cuerpos, a veces pasando por alto 100 cuerpos por cada cuerpo encontrado. Es un trabajo difícil. Y, eh, finalmente lograron encontrar 27. Luego, Steve y Jared lograron encontrar 28. Encontraron los 28. Nadie pensaba que fuera posible, pero lo hicimos. Y recuerdo a la familia del número 28. Estaban tan afligidos, pero también tan felices, tan felices como era posible. Habían encontrado a su hijo. La madre dijo: «Señor, hemos encontrado a nuestro hijo». » Menudo periodo fue aquel. Pero los trajimos a todos de vuelta. Muchas gracias a los dos. Gracias.
Y estamos trabajando muy duro para poner fin a la novena guerra, a las matanzas y masacres entre Rusia y Ucrania, donde mueren 25.000 soldados cada mes. Piénsenlo. 25.000 soldados mueren cada mes. Una guerra que nunca habría tenido lugar si yo hubiera sido presidente. Nunca habría tenido lugar.
Estas pocas frases constituyen la única intervención de Donald Trump sobre la guerra de Ucrania esta noche.
Como presidente, haré la paz donde pueda, pero nunca dudaré en hacer frente a las amenazas que se ciernen sobre Estados Unidos dondequiera que sea necesario. Por eso, en una operación decisiva el pasado mes de junio, el ejército estadounidense destruyó el programa de armas nucleares de Irán con un ataque en territorio iraní, conocido como la operación «Midnight Hammer».
El domingo 22, un responsable estadounidense confirmó que el jueves 26 se celebraría una nueva ronda de negociaciones con Irán. Anteriormente, otra fuente estadounidense había declarado que podrían celebrarse nuevas conversaciones si Teherán presentaba una «propuesta detallada para un acuerdo nuclear» en un plazo de 48 horas. Se trataría de la última oportunidad que se le daría a Irán para evitar un enfrentamiento militar. El domingo, Steve Witkoff declaró que Trump «se preguntaba por qué Irán no se había rendido». Al mismo tiempo, Estados Unidos estaría dispuesto a hacer algunas concesiones y a examinar una propuesta iraní que incluye un «enriquecimiento simbólico», siempre que Teherán pueda demostrar que este plan impide cualquier posibilidad de fabricar un arma nuclear. El senador republicano Lindsey Graham confió que varias personas del entorno del presidente Trump le aconsejan «no bombardear Irán». Los medios que el ejército estadounidense ha desplegado en la región constituyen el dispositivo más importante que ha comprometido en un solo teatro potencial desde la invasión de Irak en 2003. Pero, aunque varios responsables han confirmado que el Pentágono ha presentado varias opciones a Trump, una de las cuales prevé la eliminación del ayatolá y de su hijo, el quid de la cuestión estratégica reside «en la imposibilidad de lograr un cambio de régimen mediante la sola acción militar exterior». El escenario más racional para evitar «una guerra imposible» y el riesgo de una crisis petrolera «sería una operación similar a la llevada a cabo en junio de 2025, basada en una combinación de acciones especiales y ataques aéreos, esta vez dirigidos principalmente contra las reservas e infraestructuras relacionadas con los misiles balísticos». El ejército estadounidense ha desplegado 16 buques en Oriente Medio, incluidos dos portaaviones, más que en la operación Absolute Resolve, que condujo al secuestro de Nicolás Maduro en Caracas el 3 de enero (12 buques).
Durante décadas, la política de Estados Unidos ha sido no permitir nunca que Irán se dote de armas nucleares. Desde que tomaron el control de esta orgullosa nación hace 47 años, el régimen y sus asesinos representantes no han sembrado más que terrorismo, muerte y odio. Han matado y mutilado a miles de militares estadounidenses y a cientos de miles, incluso millones de personas, con las llamadas bombas caseras. Eran los reyes de las bombas caseras.
Y eliminamos a Soleimani. Lo hice durante mi primer mandato. Tuvo un impacto enorme. Era el padre de las bombas caseras.
Y solo en los últimos dos meses, con las protestas, han matado al menos a 32.000 manifestantes, 32.000 manifestantes en su propio país. Los han fusilado y ahorcado. Hemos impedido que ahorcaran a muchos amenazándoles con graves represalias. Pero son gente terrible.
Ya han desarrollado misiles que pueden amenazar a Europa y a nuestras bases en el extranjero, y están trabajando para construir misiles que pronto llegarán a los Estados Unidos de América. Después de «Midnight Hammer», se les advirtió que no volvieran a intentar reconstruir su programa de armamento, en particular sus armas nucleares. Sin embargo, siguen intentándolo. Los hemos aniquilado, pero quieren volver a empezar y actualmente continúan con sus siniestras ambiciones.
Estamos negociando con ellos. Quieren llegar a un acuerdo, pero no hemos oído esas palabras secretas: «Nunca tendremos armas nucleares». Mi preferencia… mi preferencia es resolver este problema por la vía diplomática. Pero una cosa es segura: nunca permitiré que el principal patrocinador mundial del terrorismo, que es lo que son con diferencia, posea un arma nuclear. No puedo permitir que eso suceda.
Y ninguna nación debería dudar jamás del resultado obtenido por Estados Unidos. Contamos con el ejército más poderoso del mundo. He reconstruido el ejército durante mi primer mandato. Vamos a seguir haciéndolo.
Además, acabamos de aprobar un presupuesto de mil millones de dólares. No tenemos otra opción. Debemos ser fuertes, porque esperamos no tener que utilizar a menudo este gran poder que hemos construido juntos. Se llama paz a través de la fuerza. Es muy, muy eficaz.
Gracias a los republicanos del Congreso, estamos invirtiendo esta suma récord —no tenemos otra opción— en las Fuerzas Armadas de Estados Unidos, lo que también crea muchos puestos de trabajo. Pero ni siquiera es por eso por lo que lo hacemos. Porque, como he dicho, hoy tenemos más puestos de trabajo y más personas trabajando que nunca antes en la historia de nuestro país.
Y los países de la OTAN, nuestros amigos y aliados —son nuestros amigos y aliados— acaban de aceptar, a petición mía, dedicar el 5% de su PIB a la defensa militar, en lugar del 2% que no pagaban. Nosotros pagábamos casi todo por ellos; ahora pagan el 5%, en lugar de no pagar el 2%. Y conseguir ese 5% era algo que todo el mundo decía que era imposible, que no podía suceder. Lo conseguimos muy fácilmente en una sola reunión. Y eso supone una gran diferencia con respecto al 2% que no se pagaba. Nosotros pagábamos, temíamos mucho a muchos de ellos. Muy pocos pagaban. Ahora, con el 5%, pagan. Y todo lo que enviamos a Ucrania pasa por la OTAN y nos pagan íntegramente. Nos pagan íntegramente.
Todas las ramas de nuestras fuerzas armadas están batiendo récords de reclutamiento. Es muy emocionante.
Y cada miembro de las fuerzas armadas ha recibido recientemente un dividendo de 1.776 dólares. Ya saben, lo dejaron en mi escritorio. Conseguimos ese dinero gracias a los aranceles y otras fuentes.
Tenemos mucho dinero, mucho más de lo que la gente cree. Hay que reconstruir un poco este programa, pero no llevará mucho tiempo.
Pero conseguimos el dinero y eran 1.775 dólares. Y querían mi aprobación. Y yo dije: «¿Cuál es la cantidad? 1.775 dólares». Dije: «Esperen un momento, por un dólar más, podemos tener 1.776 dólares. Voy a… Dije: «Vamos a encontrar una solución». Nunca le pregunté a nadie si podíamos permitírnoslo. Un dólar más. Dije: «1.776 dólares». Y dije: «Está bien». Y les diré algo, nuestro ejército, hace cuatro meses, nuestro ejército… Nunca he visto a un militar que no me haya dado las gracias por ello. Así que es un honor para nosotros hacerlo. Se lo merecen.
Y, lo llamamos 1.776. Fue genial. Y, queremos a nuestros militares. Queremos a nuestras fuerzas del orden. Queremos a nuestros bomberos. Saben, no se habla lo suficiente de los bomberos. Queremos a nuestros bomberos.
También estamos restableciendo la seguridad y el dominio estadounidenses en el hemisferio occidental, actuando para proteger nuestros intereses nacionales y defender nuestro país contra la violencia, las drogas, el terrorismo y la injerencia extranjera. Durante años, grandes partes del territorio de nuestra región, incluida gran parte de México, una gran parte de México, han estado controladas por carteles de la droga asesinos.
Por eso he designado a estos cárteles como organizaciones terroristas extranjeras y he declarado el fentanilo ilícito como arma de destrucción masiva. Y gracias a nuestra nueva campaña militar, hemos detenido la entrada de cantidades récord de drogas en nuestro país y prácticamente hemos acabado con su importación por vía marítima. Probablemente lo hayan notado.
También hemos asestado un duro golpe a su industria pesquera. Ya nadie quiere ir a pescar.
También hemos eliminado a uno de los barones más siniestros de todos los cárteles. Lo vieron ayer.
Donald Trump se atribuye el mérito de la operación mexicana que (con el apoyo de los servicios de inteligencia estadounidenses) provocó la muerte del narcotraficante Nemesio Oseguera Cervantes, alias «El Mencho ».
En enero, guerreros estadounidenses de élite llevaron a cabo una de las hazañas más complejas y espectaculares de la historia mundial en materia de competencia y poderío militar. Nadie había visto nunca algo así.
Algunos líderes extranjeros —no diré cuáles— me llamaron y me dijeron que era muy impresionante. De verdad, de verdad… no podían creer lo que veían… todos lo vieron. Vieron lo que pasó.
Se trata, por supuesto, de la operación estadounidense que capturó a Nicolás Maduro.
Es una fuerza de combate diferente a la que teníamos hace años, cuando luchábamos por empatar. Saben, es una fuerza de combate formidable. Estoy muy orgulloso de ella.
Miren la «Fuerza Espacial». La «Fuerza Espacial» es mi criatura. Lo hemos conseguido. Mi criatura se está volviendo muy importante.
Durante su primer mandato, Donald Trump inauguró la «Fuerza Espacial» , una rama de las fuerzas armadas estadounidenses dedicada al espacio.
Y las fuerzas armadas estadounidenses han superado todas las defensas y no solo han derrotado a un enemigo, buenos combatientes, para poner fin al reinado del dictador fuera de la ley Nicolás Maduro y llevarlo ante la justicia de los tribunales estadounidenses.
Ha sido una victoria absolutamente colosal para la seguridad de Estados Unidos, que también abre una nueva y prometedora era para el pueblo venezolano. Estamos trabajando en estrecha colaboración con la nueva presidenta de Venezuela, Delcy Rodríguez, para generar extraordinarios beneficios económicos para nuestros dos países y llevar una nueva esperanza a quienes tanto han sufrido. Realmente han sufrido.
Alejandra González está con nosotros esta noche. Creció en una familia venezolana muy unida y era especialmente cercana a su querido tío, Enrique. Pero después de presentarse a las elecciones y oponerse a Maduro, Enrique fue secuestrado por las fuerzas de seguridad de Maduro y encarcelado en la infame prisión del régimen en Caracas.
Alejandra temía no volver a ver nunca más a su tío. También temía por su propia vida. Pero desde la redada, hemos trabajado con los nuevos líderes, que han ordenado el cierre de esa infame prisión y han liberado a cientos de presos políticos, y otros les seguirán.
Alejandra, me complace anunciarte que tu tío no solo ha sido liberado, sino que está aquí esta noche. Lo hemos traído para que celebre su libertad contigo en persona. Enrique, por favor, baja. Gracias, Enrique. Que lo pasen bien. Me alegro de verte, Enrique.
Hubo muchos héroes en la incursión llevada a cabo en enero para capturar a Maduro. Verdaderos héroes. Era muy peligroso. Sabían que íbamos a llegar. Estaban preparados. Pero las hazañas de un guerrero esa noche quedarán grabadas para siempre en las crónicas eternas de la valentía militar.
El suboficial Eric Slover planificó la misión y fue el jefe de vuelo en la cabina del primer helicóptero. Un helicóptero imponente, magnífico y potente. Era un enorme Chinook que transportaba, como pueden imaginar, a muchos combatientes estadounidenses que llevaban placas de identificación que su esposa Amy había bendecido con agua bendita antes de su partida. Ella sabía que iba a ser difícil.
Eric pilotó el Chinook en la oscuridad de la noche y descendió rápidamente sobre la fortaleza militar fuertemente protegida de Maduro. Se trataba de una importante instalación militar protegida por miles de soldados y custodiada por tecnología militar rusa y china. ¿Cómo fue la misión? No muy bien.
Mientras se preparaba para aterrizar, las ametralladoras enemigas dispararon desde todos los lados y Eric resultó gravemente herido en la pierna y la cadera por varias balas sucesivas. Recibió cuatro disparos atrozmente dolorosos, que le destrozaron la pierna en varios pedazos.
Y sin embargo, a pesar de que el uso de sus piernas era vital para el éxito del vuelo en helicóptero, ya que las piernas son la parte más importante para pilotar un helicóptero, lo único en lo que Eric pensaba era en entregar a los numerosos comandos que iban a capturar y detener a Maduro.
Entonces, mientras sangraba profusamente y la sangre corría por el pasillo, el helicóptero aterrizó en un ángulo pronunciado, la ametralladora estaba justo delante de él. Estaban justo delante de él, dos ametralladoras. Ametralladores que habían escapado de la furia de los aviones anteriores. Eric maniobró su helicóptero con todas esas vidas y almas a bordo para enfrentarse al enemigo y dejar que sus ametralladores eliminaran la amenaza, dando la vuelta para que los ametralladores pudieran hacer su trabajo, salvando así la vida de sus compañeros de armas de un accidente que podría haber sido catastrófico en territorio enemigo.
Solo después de aterrizar el helicóptero de forma segura con todos los soldados a bordo en el lugar exacto, lo cual era vital para la misión —que probablemente habría tenido que cancelarse si no hubiera sido así—, Eric le dijo a su copiloto, también herido pero menos gravemente, que tomara el relevo: «Estoy a punto de desmayarme».
El éxito de toda la misión y la vida de sus compañeros dependían de la capacidad de Eric para soportar el dolor atroz. Lo que le había pasado en las piernas, las balas y el hecho de que siguiera pilotando y aterrizando fue increíble. Y la gente sabía lo que estaba pasando. Todos los que iban en la parte trasera del helicóptero lo sabían, porque veían la sangre correr por el pasillo. El suboficial Slover todavía se está recuperando de sus graves heridas, pero me complace anunciarles que está aquí esta noche con su esposa Amy. Eric y Amy, vengan a reunirse con nosotros. Tenemos una sorpresa para Eric y Amy.
En reconocimiento a las acciones de Eric, que fueron más allá del cumplimiento de su deber, me gustaría pedirle al general Jonathan Braga que entregue al suboficial Slover la más alta distinción militar de nuestra nación, la [Medalla de Honor del Congreso]. Muchas gracias, Eric y Amy. Ha sido un placer conocerlos.
Los conocí recientemente, junto con muchos de sus compañeros de armas, en Fort Bragg. ¿Se fijan en el nombre «Fort Bragg»? Lo hemos recuperado. Lo hemos devuelto. Ganamos la Primera Guerra Mundial con él, la Segunda Guerra Mundial con él, y luego decidieron cambiarle el nombre. Pero lo hemos vuelto a cambiar.
En octubre de 2022, la administración de Joe Biden renombró las bases militares que llevaban los nombres de antiguos secesionistas de la Confederación. Pete Hegseth, el secretario de Defensa de Trump, restableció sus antiguos nombres en febrero de 2025.
Todo el mundo quería volver al nombre antiguo, y diez de los compañeros de armas de Eric que participaron en esa increíble noche de victoria también recibirán medallas en una ceremonia privada que se celebrará próximamente en la Casa Blanca. Y, buenas noches. Gracias, Eric.
Es un gran momento. Esta noche hemos rendido homenaje a muchos patriotas estadounidenses verdaderamente extraordinarios, pero queda una última leyenda viva a la que honrar antes de concluir. Se trata de otro heroico aviador estadounidense, un piloto de caza de la marina. Royce Williams sirvió durante la Segunda Guerra Mundial, en Corea y Vietnam, realizando más de 220 misiones.
En los cielos de Corea en 1952, Royce participó en el combate aéreo de su vida, un combate legendario. Volando en condiciones de ventisca, su escuadrón fue emboscado por siete cazas soviéticos.
Era su primer combate aéreo de la guerra y, a pesar de su inferioridad numérica y de potencia de fuego, Royce lideró la destrucción de cuatro aviones enemigos y estuvo a punto de destruir los demás, derrotando a sus adversarios mientras su propio avión recibía 263 balas y él resultaba gravemente herido.
Su historia permaneció en secreto durante más de 50 años. Ni siquiera quería contársela a su esposa, pero la leyenda no dejó de crecer. Pero esta noche, a la edad de 100 años, este valiente capitán de la Marina recibe por fin el reconocimiento que se merece.
Royce, por favor, levántese, y voy a pedir a la Primera Dama de los Estados Unidos que entregue al capitán Royce Williams la Medalla de Honor del Congreso. Gracias, Royce, y gracias, Eric.
Siempre he querido la Medalla de Honor del Congreso, pero me han informado de que no tengo derecho a concedérmela a mí mismo. Y no sabría decir por qué la recibiría, pero si alguna vez se modifica esa ley, algún día estaré allí con usted.
Pero, saben, es nuestra más alta distinción, la Medalla de Honor del Congreso, y es algo importante. Y es un honor estar en la misma sala que usted. Muchas gracias a los dos. Eric, gracias. Gracias.
250 años es mucho tiempo en la vida de una nación, pero en otro sentido, es solo un instante en la historia. Dos de los caballeros que hemos conocido en la galería esta noche exhalaron su primer suspiro hace un siglo, 100 años antes, el 4 de julio de 1826. El autor de la Declaración de Independencia, el brillante Thomas Jefferson, exhaló su último aliento.
Una sola larga vida humana separa a los gigantes que declararon y obtuvieron nuestra independencia de los héroes que se encuentran entre nosotros esta noche. Todo lo que nuestra nación ha logrado, todo lo que hemos conseguido, es fruto del trabajo de esas pocas grandes vidas.
En esos breves capítulos, los estadounidenses construyeron esta nación a partir de 13 modestas colonias para convertirla en la cima de la civilización humana y la libertad humana. La nación más fuerte, más rica, más poderosa y más próspera de toda la historia.
Los estadounidenses se aventuraron a través de un continente intimidante y peligroso. Abrimos caminos a través de una naturaleza salvaje e implacable. Colonizamos una frontera sin límites y domesticamos el magnífico pero muy, muy peligroso Lejano Oeste. Sobre pantanos vacíos y vastas llanuras, levantamos las ciudades más grandes del mundo.
Juntos, dominamos las industrias más poderosas del mundo, cambiamos el curso de la historia, derrocamos tiranías monstruosas y liberamos a millones de personas de las cadenas del fascismo, el comunismo, la opresión y el terror. Los estadounidenses elevaron a la humanidad a los cielos con alas de aluminio y acero, y luego la impulsaron hacia las estrellas a bordo de cohetes propulsados por la férrea voluntad y el inquebrantable orgullo de Estados Unidos. Hemos conectado el mundo gracias a nuestro ingenio. Hemos cautivado al planeta con la cultura estadounidense y hoy somos los pioneros del próximo gran avance estadounidense. Avances que cambiarán el mundo entero.
Todo esto y mucho más constituye el legado duradero, la gloria sin igual de los patriotas trabajadores que construyeron y defendieron este país y que aún hoy son portadores de las esperanzas y libertades de toda la humanidad. Durante años, han sido olvidados, traicionados y marginados, pero esta gran traición ha terminado. Y nunca más serán olvidados.
Porque cuando el mundo necesita valor, audacia, visión e inspiración, siempre recurre a Estados Unidos. Y cuando Dios necesita una nación para realizar sus milagros, sabe exactamente a quién acudir.
No hay desafío que los estadounidenses no puedan afrontar, ni frontera demasiado grande para que la conquistemos, ni sueño demasiado audaz o lejano para que lo hagamos realidad.
Trump quiere Groenlandia. Sueña con Canadá. Afirma haber «tomado el control» de Venezuela. La idea de ampliar las fronteras de Estados Unidos viene de lejos. Más concretamente, viene de Alemania.
Porque nuestro destino está escrito por la mano de la Providencia, y estos primeros 250 años solo han sido el comienzo. Desde las escarpadas ciudades fronterizas de Texas hasta los pueblos del centro de Míchigan, desde las soleadas costas de Florida hasta los infinitos campos de las Dakotas, y desde las históricas calles de Filadelfia hasta nuestra capital nacional, Washington D. C., la edad de oro de Estados Unidos está a nuestras puertas.
La revolución que comenzó en 1776 no ha terminado. Continúa hoy, porque la llama de la libertad y la independencia sigue ardiendo en el corazón de cada patriota estadounidense, y nuestro futuro será más grande, mejor, más brillante, más audaz y más glorioso que nunca.
Gracias. Que Dios los bendiga. Y que Dios bendiga a Estados Unidos.