Pascal Lamy, La antropología de un momento

Pascua: otra gran fiesta compartida por los europeos, como la Navidad.

Un momento preciso entrelazado en el ciclo de las estaciones, determinado por la geografía de nuestro continente y la historia de nuestras tradiciones religiosas. En pocas palabras: el renacimiento primaveral y la resurrección de Cristo; la Pascua judía de la Biblia y el momento en que las ovejas paren. La puesta de huevos, que vuelve a empezar pero cuyo consumo ha sido aplazado por la Cuaresma. Una forma específica, la nuestra, de articulación entre naturaleza y cultura. 

Una semblanza más allá de nuestras diferencias –dicen los antropólogos de Europa en busca de signos de pertenencia–.

La Pascua es una manera específica, la nuestra, de vincular naturaleza y cultura. 

Pascal Lamy

Pierre Charbonnier, El retorno de lo secular

¿Cómo celebrar la Pascua cuando la secularización ha hecho su trabajo y no queda nada de la liturgia cristiana, cuando la modernización ha eliminado casi por completo las últimas huellas del folclore local? ¿Unos huevos en el jardín, un día de disfraces en el colegio? Difícilmente.

Esta era la pregunta implícita en mi familia, que, aunque había sufrido la despolitización de los años 80, estaba lo suficientemente marcada por el comunismo como para desconfiar de los grandes ritos tradicionales.

Para nosotros, era sin que lo supiéramos una forma muy nuestra de celebrar la llegada de la primavera. Estamos en el Franco Condado, cerca de Vesoul. La ciudad, cuyo nombre todo el mundo conoce pero casi nunca sabe situar, se había desarrollado anteriormente gracias a la industria automovilística y a la instalación del centro de producción de piezas Peugeot en los años 70. Junto a las enormes fábricas, que formaban un mar de chapas, había un lago, excavado durante la construcción de estas instalaciones. Al borde de este lago, el pueblo donde yo vivía. Y en la cima del lago, una ladera de piedra caliza parcialmente entregada al bosque, pomposamente llamada «campo del César», en la que mis padres habían comprado un pequeño huerto.

Este es el sorprendente rasgo histórico y geográfico de la región: a la vez una de las más industrializadas de Francia, es también una de las más boscosas, una de las más salvajes. En el Franco Condado, no hay una línea divisoria clara entre naturaleza e historia: la cultura obrera y las salidas al bosque no se excluyen mutuamente. De niño, jugaba tanto en los desguaces y las máquinas abandonadas como en los bosques y las marismas.

Para nosotros, la Pascua se definía sobre todo por el ritmo de las estaciones. 

Pierre Charbonnier

Cuando llegaba la primavera, salíamos en familia a cuidar los árboles frutales, a juguetear con los nidos de los pájaros y a pasar la guadaña por las zarzas. Para nosotros, la Pascua se definía sobre todo por el ritmo de las estaciones. No existía en casa un apego mítico a la autosubsistencia, mucho antes de las raíces sociales del ecologismo. No parecía haber contradicción entre este pequeño Edén sabatino y la comida industrial. Desde este huerto, el paisaje mixto se extendía ante nosotros: el lago y las marismas que lo rodeaban, el pueblo construido en sus afueras donde convivían el pequeño casco antiguo y la nueva urbanización donde vivíamos, el barrio obrero del que mis padres habían conseguido escapar unos años antes, y un poco más allá, las fábricas. Después del folclore y la religión, ¿una vuelta a la naturaleza? En realidad no, porque allí estaba más claro que en ningún otro sitio que artificio y naturaleza, lejos de ser opuestos, se complementan. 

Siro Cugusi, Sin título, 2022 © Siro Cugusi

David Lammy, gospel y cometas: «Were You There, When They Crucified My Lord»

Cuando pienso en mi infancia, siempre íbamos a la iglesia. Mi familia iba a St. Philip’s, en Tottenham. Mi madre nos dice que nos demos prisa «si no, llegaremos tarde». Las caras familiares fuera, antes de que todos nos apretujáramos en la pequeña iglesia anglocatólica para cantar y rezar: blancos y negros, rostros de todo el mundo. Décadas después, aún puedo verlos con sus mejores galas dominicales. 

En esta época del año, cuando mi familia empieza a prepararse para la Pascua, esos primeros recuerdos son especialmente intensos: desde el misterio del Domingo de Ramos hasta la pura humildad del lavatorio de los pies. De pequeño, las túnicas y el incienso de ese día tan especial me fascinaban. Mi familia daba a todo ello una dimensión caribeña especial. Luego íbamos al parque, donde mis padres nos llevaban a volar cometas, como hacían en Guyana cuando eran niños. Me maravillaban los colores brillantes que surcaban el cielo, antes de volver a casa a comer pescado.

No hay nada que me guste más que esta época del año, cuando se celebran Pésaj, Ramadán y Pascua, mis amigos me invitan a todas las sinagogas, mezquitas e iglesias, y el aire está lleno de historias, esperanza y renacimiento. 

David Lammy

El canto y la oración siempre han estado en el centro de mi vida. Fui corista, primero en St. Philip’s y luego, cuando fui a un internado, en la catedral de Peterborough. A veces, cuando me siento en el Parlamento, la melodía y la letra de un espiritual afroamericano, el tipo de canción que cantaban mis antepasados africanos esclavizados en el Caribe –como «Were You There, When They Crucified My Lord»– me vienen de repente a la cabeza y me llenan por completo durante unos segundos. 

Tuve el privilegio de ser diputado por Tottenham, la zona donde crecí, durante casi veinticuatro años. A lo largo de las estaciones de mi vida, la he visto cambiar y no hay nada que me guste más que esta época del año, cuando se celebran Pésaj, Ramadán y Pascua, mis amigos me invitan a todas las sinagogas, mezquitas e iglesias, y el aire está lleno de historias, esperanza y renacimiento. Por eso, cuando el invierno empieza a desaparecer, siempre me encuentro tarareando viejos himnos y deseando volar cometas.

Galyna Dranenko, En Ucrania, el encuentro de las cestas de Pascua 

Velykden’, o Gran Día, es la fiesta de las fiestas en Ucrania. El ritual de la bendición de las cestas de Pascua se celebra muy temprano por la mañana. Las cestas se componen cuidadosamente y se llevan a la iglesia, tanto si se es creyente como si no. Hoy, más que nunca, los ucranianos están deseosos de participar en este «encuentro» de las cestas, símbolos de vida y victoria sobre la oscuridad.

Aunque el contenido y el simbolismo de las cestas de Pascua difieren de una región a otra de Ucrania, hay ciertas invariantes. La primera y más importante es un pan de yema redondo, la paska, que se coloca en el centro de la cesta. Simboliza el sol y la dulzura de la vida. A su alrededor se disponen otros alimentos. En particular, como en muchos países, hay huevos, símbolos del origen del mundo; en Ucrania se pintan y se llaman pyssanka. Están adornados con un fino dibujo de encaje pintado o grabado en sus cáscaras que, además de su función ornamental, constituye un verdadero lenguaje. Cada huevo cuenta una historia que varía de una región a otra. Estos huevos se consideran no sólo objetos etnográficos, sino también verdaderas obras de arte, hasta el punto de que se les ha dedicado un museo, el Pysanka, en Kolomyia, la ciudad de Galicia tan querida por Sacher-Masoch.

Aunque el contenido y el simbolismo de las cestas de Pascua difieren de una región a otra de Ucrania, existen ciertas invariantes. 

Galyna Dranenko

De vuelta a casa, los alimentos bendecidos se colocan en un plato de Pascua. La comida comienza con huevos, espolvoreados con raíz de rábano rallada y sal, los elementos de la cesta que se supone ahuyentan a los malos espíritus. Le siguen embutidos, panecillos de brioche untados con mantequilla y brotes de ajo, que se machacan hasta el hueso. Estos alimentos simbolizan la abundancia y la fertilidad. Pero éste es sólo el primer plato de la comida del Gran Día. Después vienen los varenytchky, los haluchetchky de trigo, los pampochetchky, los tovtchenyky, por utilizar las deliciosas palabras de Nicolas Gogol en sus cuentos ucranianos…

Siro Cugusi, Paisaje, 2019 © Siro Cugusi

Olivier Vallée, Matoutou: la Pascua Negra es anfibia

Valcaco, la asociación de productores de cacao de Martinica, ha ganado el «premio del mejor cacao del mundo». El veredicto se conoció el jueves 8 de febrero de 2024 en la feria del chocolate de Ámsterdam. Y ello en un momento en que el precio del cacao alcanza los 10.000 euros la tonelada en Pascua. En Occidente, esta preciada materia da lugar a chocolates transformados para celebrar la resurrección en forma de campanas, peces o huevos. El Caribe, tras siglos de esclavitud y colonización, no se sacrifica a los excesos pascuales del viejo continente, donde se sacrifican corderos y mazorca. 

La fiesta criolla, inscrita en un cristianismo adoptado y riguroso, invierte los códigos de la Pascua blanca europea. ¿Se trata de una revolución silenciosa, eco de la «Sal negra» de Édouard Glissant, que produce un replanteamiento profundo del uso de la sal? El Miércoles de Ceniza es una bisagra entre el Carnaval y el comienzo de la Cuaresma. El Carnaval, fiesta carnívora de Europa, inicia la transición hacia la Pasión de Cristo en el mundo criollo. En la Guayana Francesa, por ejemplo, el decreto del 22 de enero de 1885 estipulaba: «El Miércoles de Ceniza, ninguna persona enmascarada, disfrazada o travestida podrá aparecer en la vía pública después de las siete de la tarde». La fiesta de la carne ya ha tenido lugar cuando el rey Vaval es enterrado. La Cuaresma es un tiempo de ayuno y restricción alimentaria, pero sobre todo de ascesis sensual y sexual tras los bailes, biguines y travestis. El Viernes Santo es la apoteosis de este retiro en casa y de la oración silenciosa, y a partir del Sábado de Gloria, las alegrías del tambor y del ritmo toman el relevo.

A partir del Sábado de Gloria, las alegrías del tambor y el ritmo toman el relevo. 

Olivier Vallée

Caza del Matoutou

El domingo o lunes de Pascua, la ruptura simbólica con la prueba de los 40 días está marcada por el «matoutou». Difícil de traducir. Pero sus orígenes se hunden en las raíces caribeñas. Los primeros habitantes del Caribe lo llamaban Matété, un plato de harina de mandioca mezclada con sirope. Hoy, el término se utiliza para designar un plato criollo de arroz cocido con cangrejos de tierra. Los esclavos eran convertidos a la fuerza al catolicismo, y durante la Cuaresma eran sometidos a un régimen aún más estricto que el habitual. Prohibido poseer ganado, tenían que comer cangrejos de tierra como proteína durante la Pascua. Se conservaban en barro húmedo y se comían el día de Pascua en una especie de potlach. El recuerdo de esta historia de resistencia perdura, y el matoutou aún no ha sido desbancado por el cordero importado o el chocolate industrial de los gigantes agroalimentarios. Los cangrejos se cepillan, se limpian y se purifican. Tienen muy poca carne, que allí llaman «grasa». Los ingredientes esenciales se recogen ahora en el mercado. Entre ellos, deliciosas limas aún blandas al exprimirlas, madera de la India, pimienta, guindilla, harina de mandioca, polvo de Colombo, etc.

Siro Cugusi, Sin título, 2018 © Siro Cugusi

Después de marinar los cangrejos hasta una noche, según los métodos de cocción utilizados, se parten y se cuecen en un caldo corto que contiene todos los elementos utilizados para el marinado. Según la escuela, los cangrejos cocidos con el arroz lo infusionarán. Esto es una bendición, ya que los que no sepan cómo tratar el marisco podrán comer algo, sobre todo si han sacrificado el despegue previo (vaso de ron con lima y azúcar). Otros quieren que el arroz blanco se sirva separado del propio matoutou, que deshojarán para extraer la carne oculta en las pinzas.  Hace falta destreza y moderación, sobre todo porque este plato se celebra en la playa, junto al río o en el camping.

Después de marinar los cangrejos hasta una noche, según el modo de cocción, se desmenuzan y se cuecen en un caldo corto que contiene todos los elementos del proceso de maceración. 

Olivier Vallée

Del cangrejo al cáncer 

El matoutou parece ser un vástago de las historias gemelas de la religión y los recursos alimentarios. Forma parte del arte del manglar, un mundo donde la tierra y el mar se abrazan, un borde que elude la frontera, un lugar elemental entre ambos. Los estragos del insecticida Clordecona, vertido en el agua con el beneplácito del gobierno francés, están disuadiendo a muchos de este consumo ancestral del cangrejo. A pesar de su prohibición en Estados Unidos en 1977, la Clordecona, plaguicida organoclorado de primera generación, estuvo autorizada en Francia hasta 1993, con una excepción sólo para las Antillas, para combatir el gorgojo del plátano. Se dice que su persistencia y su acumulación en el organismo (así como en el suelo) son más nocivas para el ser humano que el glifosato… Hoy en día, más de 9 de cada 10 antillanos tienen restos de clordecona en la sangre, y Martinica tiene la tasa de cáncer de próstata más alta del mundo….

Lea Ypi, En Albania, Londres o Viena: cujus regio, ejus Pascha

Mi abuela materna, musulmana practicante, solía decir: «Dios es Uno, pero habla todas las lenguas». Cuando visitaba a su hija en un pueblecito del norte de Italia, iba a rezar a Alá a la iglesia y se había hecho amiga del cura local. 

Nuestras celebraciones familiares de Pascua tienen un espíritu similar. 

La fecha suele coincidir con las vacaciones escolares de los niños y la forma en que lo celebramos depende de dónde estemos.  Si estamos en casa de mi madre, en Albania, y coincide con el Ramadán, hacemos el iftar con mi familia y esperamos con impaciencia el ashure o el hasude, postres que aún no he podido encontrar en Londres. Si estamos en Londres, con la abuela galesa, solemos tomar un almuerzo típico británico: cordero asado, salsa de menta y verduras, seguido de juegos de mesa. Si estamos en otro sitio, como Austria este año, solemos ir a un restaurante. Y comemos todo lo que nos ofrecen.

El único requisito universal, no negociable y culturalmente inflexible es ¡comer mucho, mucho chocolate!

Lea Ypi

Así que el principio general es cujus regio, ejus Pascha. Pero siempre llevamos chocolate y empezamos el día buscando huevos. Esto significa que el único requisito universal, no negociable y culturalmente inflexible es ¡comer mucho, mucho chocolate!

Siro Cugusi, Sin título, Landscape, 2019 © Siro Cugusi

Alessandro Aresu, Su Porceddu en un asador en Cerdeña

En Cerdeña, la Pascua se llama Pasqua Grande (Pasca Manna), una fiesta más importante que la Navidad, que es más bien una pequeña Pascua (Paschixedda). Lo menos que podemos decir es que nuestra tradición festiva no es vegana. Normalmente, para la Pasca Manna comemos cabras, pero este año prepararemos un cochinillo, su porceddu, símbolo de identidad e icono del marketing sardo, al que el semiólogo Franciscu Sedda dedicó un libro seminal titulado Su Porceddu: Storia di un piatto, racconto di un popolo.

Para los sardos, un cochinillo debe tener siempre un origen. No un sello burocrático o una etiqueta gastronómica, que no nos importan en absoluto: lo esencial es que el animal debe proceder de un pueblo concreto, y de personas en las que confiamos plenamente.

Así que o lo conoces porque le has dado de comer, o conoces a la gente que le ha dado de comer. El cochinillo que vamos a comer este año es una hembra –los ancianos recomiendan que el porceddu sea siempre una hembra– que creció y vivió en Genuri, en un pueblo de algo menos de 300 habitantes.

Para los sardos, el cochinillo (u porceddu) siempre debe tener un origen.

Alessandro Aresu

De mayor, aprendí a ensartar y preparar el porceddu por mi cuenta: es una aventura que dura varias horas, durante las cuales uno se deja llevar por una corriente de pensamientos en la que se enredan los semiconductores de ASML, la guerra de los capitalismos políticos y las cosas de la vida, mientras atiza el fuego y suda, sobre todo en verano, delante de la chimenea. Mi padre, octogenario, es evidentemente mucho más competente que yo: tiene cientos de animales de experiencia. Puede que incluso miles. El porceddu, como manda la tradición, se remata con un stiddiando, un vertido de manteca pura y ardiente sobre su superficie, para que quede uniformemente más crujiente. La noción de innovación, al menos en estos momentos, no existe y nunca existirá, hasta que el último cochinillo arree la tierra sarda.

Eugeniu Popescu, Cientos de huevos duros en Rumanía: ¡»Hristos a Înviat«!

Al contrario que en muchos otros países de Europa Occidental, la Pascua en Rumanía es una fiesta religiosa más importante que la Navidad, y que aún resiste en parte la fuerza de la secularización.

La Iglesia ortodoxa rumana es autocéfala (lo que significa que goza de total independencia), rica (casi no paga impuestos) y especialmente poderosa: sólo es superada por la Iglesia rusa en número de fieles. Quizá incluso más que en Rusia, floreció tras la caída del comunismo. Según varios estudios, en Rumanía hay más sacerdotes, monjes y empleados eclesiásticos que personal hospitalario.

Los ortodoxos se preparan ayunando durante seis semanas. A menudo de forma muy estricta: nada de carne ni grasa animal, ni leche ni huevos. La Gran Cuaresma (Postul Mare) es una época de anemia generalizada.

No hay que subestimar el choque proteico. Tras seis semanas de ayuno, no puede haber Pascua ortodoxa en Rumanía sin tragar decenas, a veces centenares, de huevos en pocos días. 

Eugeniu Popescu

Millones de rumanos asisten a misa entre el sábado y el domingo de Pascua, este año el 5 de mayo. Justo antes de medianoche, se apagan todas las luces de la iglesia. A medianoche, el Papa sale del altar por la Puerta Santa. Sostiene una vela encendida y «comparte la luz» con los fieles. A continuación, cada miembro enciende la vela del siguiente, hasta que todas las velas arden intensamente. Este símbolo de la resurrección, en el que la luz disipa la oscuridad de la muerte, es especialmente llamativo. Su aspecto misterioso e iniciático impresionó al mayor y más extraño intelectual rumano del siglo XX, Mircea Eliade. Con las velas en la mano, los fieles salen de la iglesia y dan tres vueltas siguiendo al pope.

Después de la misa de medianoche, está muy extendida la tradición de golpear huevos duros en Pascua. En la semana previa a la Pascua, muchos rumanos pintan y decoran huevos duros. Mientras se golpean los dos huevos, una persona dice «Cristo ha resucitado» (Hristos a Înviat!), a lo que la otra responde «Efectivamente, ha resucitado» (Adevarat a Înviat!). La persona que consigue romper el huevo de la otra persona por ambos lados se considera ganadora. 

No hay que subestimar el choque proteínico. Tras seis semanas de ayuno, no hay Pascua ortodoxa en Rumanía sin tragar decenas, a veces centenares, de huevos en pocos días. 

Siro Cugusi, Tiger © Siro Cugusi

Andrea Marcolongo, Las tres Pascuas y el primer baño del año

Pasqua, Pâques, Semana Santa: tres países, tres lenguas y tres tradiciones que me acompañan en esta fiesta del renacimiento. 

De Italia, mi tierra natal, recuerdo las campanadas festivas de los domingos de primavera, una belleza que me parecía exagerada cuando vivía allí y que, ahora que estoy lejos, me parece conmovedora. 

Recuerdo el primer baño del año el lunes de Pascua, el viento y la lluvia, de acuerdo con el dicho de que en Italia siempre llueve en Pascua. 

Sobre todo, recuerdo mi infancia, los picnics improvisados con mis padres, la paloma sobre la mesa y los huevos duros pintados a mano en una celebración que parecía una promesa cumplida: la del verano que vendría. 

Para la Pascua francesa, en mi país de elección, celebro primero el cielo de París, azul por fin, o casi, después de meses de frío y tristeza. 

Tres países, tres lenguas y tres tradiciones me acompañan en esta celebración del renacimiento.

Andrea Marcolongo

Si en el pasado era Bretaña la región cuyos horizontes apreciaba y elegía, desde este año esta celebración, la primera con mi hija, tiene que reinventarse. Sólo he preparado un huevo de chocolate para esconder, una paloma italiana, la magdalena de mis orígenes y un libro (La Langue Maternelle de Vassilis Alexakis) para releer en lo que espero sea sobre todo un día de paz y silencio en la ciudad. 

Por último, Semana Santa, ese paroxismo de color, flores, fe y pasión tan típico del país de mi marido, España. Aunque yo también procedo de un país católico, las procesiones españolas me sorprendieron por su intensidad, su multitud y la presencia del pasado en ellas. En París, la Semana Santa española tendrá para nosotros el sabor de las torrijas, un pastel típico de Semana Santa que haremos en casa con una baguette con sabor a Andalucía.  

Cristina Narbona, Torrijas

En España la Pascua solo se celebra en algunas regiones mediterráneas -Cataluña, Valencia,Baleares…-, en las que hay muchas tradiciones culinarias y donde, a diferencia del resto del país, el lunes de Pascua es festivo. 

Así que de mi infancia en Madrid recuerdo las procesiones de la Semana Santa -durante las cuales era costumbre tomar chocolate con churros- pero nada asociado con la Pascua.

Hoy día se ha extendido en toda España la costumbre -de origen andaluz- de comer “torrijas” durante toda la semana santa.

Cristina Narbona

A partir de los doce años viví en Italia, donde descubrí que la Pascua era una festividad importante, en la que se enviaban felicitaciones como en navidad… y se comían grandes huevos de chocolate con sorpresa dentro, y las ricas “Colombe”…

Hoy día se ha extendido en toda España la costumbre -de origen andaluz- de comer “torrijas” durante toda la semana santa, incluido el lunes de pascua. La torrija es una rebanada de pan puesto a remojo durante varias horas en leche -o en vino blanco-, pasado después por huevo y frito en aceite de oliva muy caliente; se le añade azúcar o miel, y está buenísimo!

Tomasz Rozycki (ganador del Premio Grand Continent 2023), En Polonia reina el huevo

Crecí en la ciudad, en una familia que no es fiel a las costumbres católicas. Pero algunas tradiciones pascuales siguen siendo importantes y confieren a este periodo su carácter festivo. La fiesta se celebra en casa, alrededor de una mesa familiar compartida –por lo que la vajilla es naturalmente importante–. En primer lugar, se prepara una cesta festiva de mimbre, que se consagrará en la iglesia el sábado de Pascua. Se decora con ramas verdes de mirto o boj, se forra con una servilleta de lino y se cubre con un cordero azucarado, un pastel festivo de levadura, sal, rábano picante, salchichas y huevos pintados especialmente para la ocasión.

La comida más importante es el desayuno del Domingo de Resurrección, que comienza compartiendo un huevo cocido con todos los miembros de la familia diciendo «Cristo ha resucitado» (Chrystus zmartwychwstał) y deseándose lo mejor. Los platos son pocos y el huevo reina con la ensalada de verduras con mayonesa, que todos preparamos la noche anterior en la cocina. Yo espero con impaciencia las acelgas con rábano picante y los diferentes arenques; también recuerdo de mi infancia la gelatina de pata, pero ese plato no ha resistido el paso del tiempo. A los niños les encantan los pasteles y los postres: la mazurka (tarta de Pascua) y la tarta de queso fría. A decir verdad, lo que más me apetece son los arenques y este último postre.

También recuerdo la gelatina de pata de mi infancia, pero ese plato no ha resistido el paso del tiempo.

Tomasz Rozycki

El lunes de Pascua es costumbre tirarse agua unos a otros («Śmigus- dyngus«). Cuando yo era niño, todo el barrio parecía enloquecido. Hoy en día, suele ser una oportunidad para hacerle una broma a nuestros familiares.

Siro Cugusi, Sin título, 2018, © Siro Cugusi

Yves Le Pestipon, En Toulouse, la Pascua de los Pasajes  

Para mí, la Semana Santa no es. No es que no sea consciente de su importancia desde niño, pero hasta ayer no sabía que la Pascua caía en domingo, y ahora descubro que este año el lunes cae el 1 de abril, lo que me divierte tanto que los huevos, las campanas, las tortillas y el cordero juegan con las bromas. Como de costumbre, tengo sobre la mesa un ejemplar de la primera novela de Giscard, Le Passage. Todavía he leído algunas líneas de este libro esencial que releo y estudio constantemente… 

Sé que Pascua, por Pésaj, significa «Paso», que los hebreos cruzaron el Mar Rojo. En mi supermercado he visto montones de bombones. El tiempo pasa. Mis recuerdos están cada vez más llenos y llenos de agujeros. Las vacaciones de Pascua de antaño han sido sustituidas por las vacaciones de primavera, con tantas «Primaveras», poetas, bailes y risas, mientras caen bombas en muchos lugares, junto con figuras deficitarias y máscaras.

Este viernes, una vez más, Cristo ha muerto. Miles de internautas colgarán poemas. A la gente le gustará. Nos gustará sobre todo la comida, las chicas, las buenas palabras, los gatos y los perros –pero menos–. 

Este viernes, una vez más, Cristo ha muerto. Miles de internautas publicarán poemas.

Yves Le Pestipon

A mi madre, que tiene 95 años y no está en Facebook, le gustaría que tuviéramos una comida de Pascua, pero no recuerda la fecha. Por eso lo busqué en mi teléfono ayer por la mañana. Mi madre tiene muchas ganas de hacer esta comida para la familia, y las formas, pero yo no tengo ganas de cordero. Quiero caminar lejos de los muros. Anoche, hacia las ocho, como hacía frío, tuve que colarme en la iglesia de la Daurade, a orillas del Garona, que estaba abierta. Había cientos de jóvenes estudiantes dentro. Los chicos llevaban el pelo corto. Las chicas llevaban el pelo mucho más largo. Sólo el cura, creo, era negro. No podía adivinar qué hacían tantos allí. Lo supe más tarde, cuando me reuní con unos amigos de izquierdas después de ver un documental –Homo animalis– en la Cinémathèque. Yo no había visto la película. Pero hablé de ella. Una ucraniana me habló de los bombardeos del día en Kiev. «Feliz Pascua», me dijo. Pasemos.

Máriam Martínez-Bascuñán, La sopa de ajo de Cuaresma

A mi madre no le gustaba la Navidad, pero celebraba ardientemente la Pascua en la cocina, arrastrándonos al resto, aunque no compartiéramos ese ardor. Tal vez su carácter manchego encajaba mejor con una festividad como la de Semana Santa, mucho menos dada a los excesos y extravagancias de la Navidad. De mayor yo he construido mi propia celebración navideña mientras que he incorporado la Pascua de manera automática, por herencia materna. Por festividad me refiero a la comida, claro. 

Si Castilla fuera un plato, sería sin duda, la sopa de ajo. 

Máriam Martínez-Bascuñán

Los platos de Semana Santa son también más clásicos, y por supuesto giran en torno al bacalao. Mi madre hacía el potaje de bacalao el Viernes Santo porque no se podía comer carne y a mí me horrorizaba. Lo vivía como una absurda imposición religiosa cuando nadie en casa era practicante. Mi madre solía decir que ella era creyente no practicante, y yo pensaba que con esa dieta nos obligaba al resto a ser practicantes no creyentes. Con el tiempo he aprendido a apreciarlo, aunque confieso que no sé prepararlo bien. Me gusta porque es un plato humilde (puerro, tomate, cebolla, pimiento, espinacas, huevos, garbanzos y por supuesto el bacalao). Al menos con el potaje salíamos de la sopa de ajo de la cuaresma, un delicioso caldo preparado con pan, huevo, pimentón, aceite de oliva y sal. Si Castilla fuera un plato, sería sin duda, la sopa de ajo. Pero aquí no tengo espacio para desarrollar esto.  

Lo curioso es que, aunque el día que se come realmente a lo grande es el Domingo de Resurrección, con un buen cordero asado que rompe definitivamente el ayuno de la cuaresma, ahora prefiero esa dieta de cuaresma tan esencial, tan poco extravagante, tan simple y básica. No sé si me he hecho mayor, o más castellana.

Jaroslaw Kuisz, Pascua, modernidad, ecología: la fiesta de los experimentos

En 2024, toda una época de cambios políticos se refleja en el plato de Pascua en Polonia. Durante mi infancia, en la época comunista, la familia católica era una fuente de resistencia política a la URSS. Al mismo tiempo, era una forma de experimentar el mundo. Por eso, las celebraciones familiares eran increíblemente intensas. A pesar de las dificultades económicas de los años ochenta, había comida, sobre todo carne racionada. Se preparaban comidas abundantes, casi como una forma de defensa nacional. Íbamos juntos a la iglesia.

Y ahora, después de 30 años de independencia, los productos vegetarianos están en nuestros platos. Muchos miembros de la nueva generación, que no recuerdan la época comunista y la escasez de carne, no quieren comerla en absoluto. Prefieren platos sanos y ecológicos. No dudan en sugerir nuevos platos. 

En el siglo XXI, Polonia es una de las sociedades que más rápidamente se seculariza en el mundo. La mayoría de los jóvenes no se identifican con las ceremonias religiosas. No desean casarse por la iglesia. Al mismo tiempo, los jóvenes polacos no quieren renunciar a sus vacaciones familiares. Conviven ateos y personas profundamente religiosas. ¿Cómo conciliar todo esto?

Después de 30 años de independencia, los productos vegetarianos están en nuestros platos. Muchos miembros de la nueva generación, que no recuerdan la época comunista y la escasez de carne, no quieren comerla en absoluto. Prefieren platos sanos y ecológicos.

JAROSLAW KUISZ

Por eso, desde hace varios años, la Semana Santa está llena de sorpresas. La gente busca nuevas formas de convivencia: más individualizadas, menos religiosas, centradas en la ecología y en un estilo de vida sano. Esta experimentación social en el hogar ha hecho de las fiestas un terreno de sorpresas. En 2024, esperamos la Pascua en familia, pero de un modo completamente distinto al de hace 35 años. La Semana Santa continúa, como un momento único de experimentación en los hogares…