{"id":55172,"date":"2019-12-27T17:47:08","date_gmt":"2019-12-27T16:47:08","guid":{"rendered":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?p=55172"},"modified":"2020-01-10T15:58:02","modified_gmt":"2020-01-10T14:58:02","slug":"larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/","title":{"rendered":"<em>L\u2019Armoire<\/em>. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk."},"content":{"rendered":"\n<p>Quand on a emm\u00e9nag\u00e9 ici, on a achet\u00e9 une armoire. Elle \u00e9tait sombre, vieille et co\u00fbtait moins cher que son transport de chez le brocanteur \u00e0 la maison. Ses deux portes \u00e9taient d\u00e9cor\u00e9es d&rsquo;ornements floraux, la troisi\u00e8me \u00e9tait vitr\u00e9e et toute la ville se refl\u00e9tait dans le verre lorsque nous la transportions dans un camion lou\u00e9. Nous avions d\u00fb l&rsquo;attacher avec une ficelle pour qu&rsquo;elle ne s&rsquo;ouvre pas pendant le trajet. Tout \u00e0 coup, pour la premi\u00e8re fois, debout \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de l\u2019armoire boucl\u00e9e par la ficelle, j&rsquo;ai eu le sentiment de ma propre absurdit\u00e9. \u2014 Elle s&rsquo;adaptera \u00e0 nos meubles, dit R., et elle lissera affectueusement son corps en bois, comme une vache que l&rsquo;on ach\u00e8te pour une ferme neuve.<br><br>Nous l&rsquo;avons d&rsquo;abord mise dans le couloir, sorte de mise en quarantaine avant de la faire entrer dans le monde de notre chambre. J&rsquo;ai inject\u00e9, dans des trous \u00e0 peine visibles, de la t\u00e9r\u00e9benthine, ce vaccin puissant contre les miettes de temps. La nuit, l&rsquo;armoire, d\u00e9plac\u00e9e vers un nouvel endroit, g\u00e9mit en \u00e9mettant un grincement. Les chroniques agonisantes se lamentaient.<br><br>Pendant les jours qui ont suivi, nous avons nettoy\u00e9 notre nouveau mais ancien appartement. Dans la lacune du plancher, je trouvai une fourchette press\u00e9e avec une croix gamm\u00e9e grav\u00e9e sur le manche. Derri\u00e8re les panneaux de bois, il y avait des restes d&rsquo;un journal sur lequel on ne pouvait d\u00e9celer qu\u2019un seul mot&#160;: \u00ab&#160;prol\u00e9taires&#160;\u00bb. R. ouvrit largement les fen\u00eatres pour accrocher les rideaux, puis le bruit des orchestres miniers, qui poussaient la ville vers le soir, tomba dans la pi\u00e8ce. La premi\u00e8re nuit o\u00f9 l\u2019armoire a \u00e9t\u00e9 admise parmi les personnages de nos r\u00eaves, nous n&rsquo;avons pas r\u00e9ussi \u00e0 dormir longtemps. La main de R. errait sans sommeil autour de mon ventre. Puis nous avons fait un r\u00eave. Depuis ce temps-l\u00e0, nous avons toujours r\u00eav\u00e9 ensemble. Nous r\u00eavions d&rsquo;un silence absolu, que tout y \u00e9tait suspendu dans des vitrines comme des d\u00e9corations et que nous \u00e9tions heureux dans ce silence car nous \u00e9tions absents partout. Le matin, nous n&rsquo;avions pas \u00e0 nous raconter ce r\u00eave tout entier \u2014 il suffisait de dire un mot seul. Et \u00e0 partir de ce moment-l\u00e0, nous ne nous sommes plus racont\u00e9 nos r\u00eaves. Un jour, il s&rsquo;est av\u00e9r\u00e9 qu&rsquo;il n&rsquo;y avait plus rien \u00e0 faire dans notre appartement. Tout \u00e9tait \u00e0 sa place, nettoy\u00e9 et rang\u00e9.<br> <br>Je me chauffais le dos pr\u00e8s du four et je regardais les serviettes. Cependant, il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;ordre dans la conception des serviettes de table. Quelqu&rsquo;un a fait des trous dans la continuit\u00e9 de la mati\u00e8re avec un crochet. A travers ces trous, j&rsquo;ai regard\u00e9 l&rsquo;Armoire et je me suis souvenu de ce r\u00eave. C&rsquo;est d&rsquo;elle que coulait le silence. Nous \u00e9tions en face l&rsquo;une de l&rsquo;autre et c&rsquo;\u00e9tait moi qui \u00e9tais fragile, mouvante et \u00e9ph\u00e9m\u00e8re. Elle \u00e9tait juste elle-m\u00eame. D&rsquo;une mani\u00e8re parfaite, elle \u00e9tait ce qu&rsquo;elle \u00e9tait. J&rsquo;ai touch\u00e9 avec mes doigts une petites boule qui avait gliss\u00e9 et l&rsquo;Armoire s&rsquo;est ouverte devant moi. J&rsquo;ai vu les ombres de mes robes et les deux costumes us\u00e9s de R. \u2014 tout \u00e9tait de la m\u00eame couleur dans le noir. Dans l&rsquo;Armoire, ma f\u00e9minit\u00e9 n&rsquo;\u00e9tait pas diff\u00e9rente de la masculinit\u00e9 de R. Qu&rsquo;il s&rsquo;agisse d&rsquo;un objet lisse ou rugueux, ovale ou angulaire, \u00e9loign\u00e9 ou proche, \u00e9tranger ou familier, cela n&rsquo;avait pas d&rsquo;importance non plus. De l\u00e0, \u00e7a sentait d&rsquo;autres endroits et d&rsquo;autres \u00e9poques qui m&rsquo;\u00e9taient \u00e9trangers. Mon Dieu, et pourtant il ressemblait \u00e0 quelque chose, quelque chose de si familier, de si proche, qu&rsquo;il n&rsquo;y aurait pas assez de mots pour l&rsquo;appeler (apr\u00e8s tout, les mots ont besoin d&rsquo;une distance pour nommer). Mon personnage se retrouva \u00e0 port\u00e9e du miroir \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de la porte. J&rsquo;y refl\u00e9tais comme une forme sombre, \u00e0 peine diff\u00e9renci\u00e9e de la robe accroch\u00e9e au cintre. Il n&rsquo;y avait pas de diff\u00e9rence entre mort et vivant. C&rsquo;est donc ce que j&rsquo;\u00e9tais dans le regard du miroir de l&rsquo;Armoire. Il ne restait plus qu&rsquo;\u00e0 lever la jambe et \u00e0 entrer \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur. Et je l&rsquo;ai fait. Je me suis assise sur un sac avec un fil et j&rsquo;ai entendu mon propre souffle renforc\u00e9 par un espace clos. <br><br>Quand l&rsquo;esprit est laiss\u00e9 seul avec lui-m\u00eame, il commence \u00e0 prier. C&rsquo;est la nature de l&rsquo;esprit. \u00ab&#160;Ange de Dieu, toi mon Gardien\u2026&#160;\u00bb \u2014 J&rsquo;ai vu mon ange avec un visage si beau qu\u2019elle devait \u00eatre morte, \u00ab&#160;\u2026\u00e0 tout instant veille sur moi&#8230;&#160;\u00bb \u2014 ses ailes cir\u00e9es embrassent l&rsquo;espace autour de moi avec amour. \u00ab&#160;La nuit&#160;\u00bb \u2014 un corps inerte et solitaire dans l&rsquo;obscurit\u00e9, \u00ab&#160;le jour&#160;\u00bb \u2014 l&rsquo;\u00eatre devient la m\u00eame chose que l&rsquo;exp\u00e9rience, le bruit, le mouvement, un million d&rsquo;activit\u00e9s qui n&rsquo;ont pas de sens, \u00ab&#160;le soir&#160;\u00bb \u2014 un temps de ralentissement quand le soleil se couche, \u00ab&#160;et le matin&#160;\u00bb \u2014 l&rsquo;odeur de caf\u00e9 et de fen\u00eatres lumineuses qui font mal aux yeux endormis, \u00ab&#160;toute ma vie sois mon soutien&#160;\u00bb \u2014 un ange qui garde les enfants qui marchent sur l&rsquo;ab\u00eeme. \u00ab&#160;Garde-moi de tout mal&#160;\u00bb \u2014 des bo\u00eetes en carton avec la mention ATTENTION, FRAGILE, \u00ab&#160;et guide-moi vers la vie \u00e9ternelle. Amen&#160;\u00bb \u2014 les robes accroch\u00e9es dans la p\u00e9nombre de l&rsquo;Armoire.<br><br>\u00c0 partir de ce moment-l\u00e0, chaque jour, l&rsquo;Armoire m&rsquo;y entra\u00eenait, c&rsquo;\u00e9tait comme un grand entonnoir au milieu de notre chambre. D&rsquo;abord, je m&rsquo;y asseyais en fin d&rsquo;apr\u00e8s-midi, quand R. n&rsquo;\u00e9tait pas \u00e0 la maison. Bient\u00f4t, le matin, j\u2019en vins \u00e0 ne faire que les choses les plus n\u00e9cessaires, les courses, la lessive, une simple conversation t\u00e9l\u00e9phonique, et j\u2019entrais dans l&rsquo;Armoire, fermant tranquillement la porte derri\u00e8re moi. \u00c0 l&rsquo;int\u00e9rieur, le moment de la journ\u00e9e, le moment de l&rsquo;ann\u00e9e et l&rsquo;ann\u00e9e m\u00eame n&rsquo;avaient pas d&rsquo;importance. C&rsquo;\u00e9tait toujours velout\u00e9. Je me nourrissais de mon propre souffle.<br><br>Une fois, je fus r\u00e9veill\u00e9e pendant la nuit par un r\u00eave lourd comme un air \u00e9touffant, et je d\u00e9sirais l&rsquo;Armoire comme un homme. J&rsquo;ai d\u00fb enchev\u00eatrer mes bras et mes jambes avec le corps de R., j&rsquo;ai d\u00fb m&rsquo;y accrocher fermement pour pouvoir y rester. R. parlait dans son sommeil, mais ses paroles n&rsquo;avaient pas de sens. Et finalement, une nuit, je l&rsquo;ai r\u00e9veill\u00e9. Il ne voulait pas quitter le lit chaud. Je l&rsquo;ai tir\u00e9 avec moi et on s&rsquo;est mis devant l&rsquo;Armoire. Elle \u00e9tait immuable, puissante et tentante. J&rsquo;ai touch\u00e9 une petite boule glissante avec mes doigts et l&rsquo;Armoire s&rsquo;est ouverte devant nous. Il y avait assez de place pour contenir toute la terre. Le miroir int\u00e9rieur nous refl\u00e9tait tous les deux, d\u00e9m\u00ealant nos formes de l&rsquo;obscurit\u00e9. Nos respirations, d&rsquo;abord irr\u00e9guli\u00e8res et d\u00e9r\u00e9gl\u00e9es, ont trouv\u00e9 un rythme. Il n&rsquo;y avait pas la moindre diff\u00e9rence entre nous. Nous nous sommes assis dans l&rsquo;Armoire, l\u2019un en face de l\u2019autre. Les v\u00eatements recouvraient nos visages. L&rsquo;Armoire a ferm\u00e9 la porte derri\u00e8re nous. C&rsquo;est ainsi qu\u2019on s\u2019y installait.<br><br>Au d\u00e9but, R. sortait \u00e0 certains endroits \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur, pour faire des courses, travailler un peu. Mais avec le temps, l&rsquo;effort est devenu trop douloureux. Les jours se sont allong\u00e9s. Parfois, les rues sont remplies de musique douce d&rsquo;orchestres miniers. Le soleil dispara\u00eet et revient, et puis les fen\u00eatres essaient de les faire entrer. Les meubles, les serviettes de table et la porcelaine sont recouverts d&rsquo;une couche de poussi\u00e8re de plus en plus \u00e9paisse, et notre appartement se noie encore dans l&rsquo;obscurit\u00e9.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D&rsquo;abord publi\u00e9e en 1987, la nouvelle intitul\u00e9e <em>L&rsquo;Armoire<\/em> est ensuite int\u00e9gr\u00e9e au recueil de nouvelles du m\u00eame nom qui sera publi\u00e9 en 1997. Jamais traduit en fran\u00e7ais, nous vous proposons ici un extrait traduit in\u00e9dit du texte de celle qui est devenue en 2018, la quinzi\u00e8me femme Prix Nobel de litt\u00e9rature.<\/p>\n","protected":false},"author":570,"featured_media":55194,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"templates\/post-speeches.php","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_trash_the_other_posts":false,"footnotes":""},"categories":[1728],"tags":[],"staff":[],"editorial_format":[],"serie":[],"audience":[],"geo":[],"class_list":["post-55172","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arts"],"acf":{"open_in_webview":false,"accent":false},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"D&#039;abord publi\u00e9e en 1987, la nouvelle intitul\u00e9e L&#039;Armoire est ensuite int\u00e9gr\u00e9e au recueil de nouvelles du m\u00eame nom qui sera publi\u00e9 en 1997. Jamais traduit en fran\u00e7ais, nous vous proposons ici un extrait traduit in\u00e9dit du texte de celle qui est devenue en 2018, la quinzi\u00e8me femme Prix Nobel de litt\u00e9rature.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Le Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-12-27T16:47:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-01-10T14:58:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1063\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"709\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"adrientallent\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"adrientallent\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/\",\"name\":\"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg\",\"datePublished\":\"2019-12-27T16:47:08+00:00\",\"dateModified\":\"2020-01-10T14:58:02+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/3e0da51f6c9399da9416de0c5a4f19d7\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg\",\"width\":1063,\"height\":709,\"caption\":\"Photographie d'Olga Tokarczuk, prix Nobel de litt\u00e9rature accompagnant son texte, in\u00e9dit en fran\u00e7ais, l'Armoire.\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/\",\"name\":\"Le Grand Continent\",\"description\":\"L&#039;\u00e9chelle pertinente\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/3e0da51f6c9399da9416de0c5a4f19d7\",\"name\":\"adrientallent\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/273a7ff466732703b56b7e87461d04d5?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/273a7ff466732703b56b7e87461d04d5?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"adrientallent\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent","og_description":"D'abord publi\u00e9e en 1987, la nouvelle intitul\u00e9e L'Armoire est ensuite int\u00e9gr\u00e9e au recueil de nouvelles du m\u00eame nom qui sera publi\u00e9 en 1997. Jamais traduit en fran\u00e7ais, nous vous proposons ici un extrait traduit in\u00e9dit du texte de celle qui est devenue en 2018, la quinzi\u00e8me femme Prix Nobel de litt\u00e9rature.","og_url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/","og_site_name":"Le Grand Continent","article_published_time":"2019-12-27T16:47:08+00:00","article_modified_time":"2020-01-10T14:58:02+00:00","og_image":[{"width":1063,"height":709,"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"adrientallent","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"adrientallent","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/","name":"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk. | Le Grand Continent","isPartOf":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg","datePublished":"2019-12-27T16:47:08+00:00","dateModified":"2020-01-10T14:58:02+00:00","author":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/3e0da51f6c9399da9416de0c5a4f19d7"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#primaryimage","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg","contentUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/12\/olga_tokarczuk__pokot__berlinale_2017_.jpg","width":1063,"height":709,"caption":"Photographie d'Olga Tokarczuk, prix Nobel de litt\u00e9rature accompagnant son texte, in\u00e9dit en fran\u00e7ais, l'Armoire."},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2019\/12\/27\/larmoire-une-traduction-inedite-de-la-prix-nobel-de-litterature-olga-tukarczuk\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"L\u2019Armoire. Une traduction in\u00e9dite de la Prix Nobel de litt\u00e9rature Olga Tokarczuk."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/","name":"Le Grand Continent","description":"L&#039;\u00e9chelle pertinente","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/3e0da51f6c9399da9416de0c5a4f19d7","name":"adrientallent","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/273a7ff466732703b56b7e87461d04d5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/273a7ff466732703b56b7e87461d04d5?s=96&d=mm&r=g","caption":"adrientallent"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55172","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/570"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=55172"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/55172\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/55194"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=55172"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=55172"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=55172"},{"taxonomy":"staff","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/staff?post=55172"},{"taxonomy":"editorial_format","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/editorial_format?post=55172"},{"taxonomy":"serie","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/serie?post=55172"},{"taxonomy":"audience","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/audience?post=55172"},{"taxonomy":"geo","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/geo?post=55172"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}