{"id":106151,"date":"2021-04-19T10:05:32","date_gmt":"2021-04-19T08:05:32","guid":{"rendered":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?p=106151"},"modified":"2022-03-17T12:45:22","modified_gmt":"2022-03-17T11:45:22","slug":"leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/","title":{"rendered":"L&rsquo;Europe romane&#160;: le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne"},"content":{"rendered":"\n<p><em>Europa romanza<\/em> pr\u00e9sente, dans ses sept chapitres, de nombreux documents d\u2019archive \u00e9crits par &#8211; ou centr\u00e9s sur &#8211; des personnages relativement peu connus du&nbsp; panorama scientifique, qui ont v\u00e9cu pendant l&rsquo;automne du Moyen-\u00c2ge, aux XIVe et XVe si\u00e8cles (\u00e0 l&rsquo;exception du dernier chapitre, avec lequel on entre, avec une sorte de hors-programme musical, dans l&rsquo;\u00e2ge moderne). Ces protagonistes insolites am\u00e8nent le lecteur dans des situations linguistiques bien r\u00e9elles et plut\u00f4t particuli\u00e8res, qui sont \u00e0 la fois l\u2019objet et l\u2019int\u00e9r\u00eat principal de ce livre.<\/p>\n\n\n\n<p>La Venise marchande des premi\u00e8res ann\u00e9es du XIVe si\u00e8cle&#160;; la Mer \u00c9g\u00e9e parcourue par des bateaux et des tensions belliqueuses&#160;; la M\u00e9diterran\u00e9e occidentale et ses trafics, entre les Bal\u00e9ares et l\u2019embouchure de l&rsquo;Arno&#160;; le York de la fin de l\u2019\u00e8re m\u00e9di\u00e9vale o\u00f9 Anglais et Fran\u00e7ais cohabitent dans les us et coutumes de la bourgeoisie ais\u00e9e et de la noblesse&#160;; la Suisse qui \u00e9largit ses fronti\u00e8res de la r\u00e9gion germanique \u00e0 la partie francophone&#160;: il s&rsquo;agit de contextes dans lesquels les langues romanes entrent en contact entre elles ou avec d\u2019autres langues europ\u00e9ennes (dans un sens large que nous pr\u00e9ciserons) pour des raisons et dans des contextes ind\u00e9pendants de la litt\u00e9rature, \u00e0 laquelle on attribue parfois le monopole des \u00e9changes linguistiques. Ce m\u00e9lange des langues pratiqu\u00e9 \u00e0 des fins esth\u00e9tiques, expressives et en somme po\u00e9tiques, est en effet une constante de la litt\u00e9rature europ\u00e9enne, d\u00e9j\u00e0 \u00e0 cette \u00e9poque. Le cas de Dante, qui \u00e9crit quelques vers en proven\u00e7al dans le chant XXVI du <em>Purgatorio<\/em>, lorsqu\u2019il fait parler le troubadour Arnaut Daniel est c\u00e9l\u00e8bre&#160;; et le cas d\u2019un autre po\u00e8te proven\u00e7al est \u00e0 peine moins c\u00e9l\u00e8bre&#160;: c&rsquo;est Raimbaut de Vaqueiras, qui un si\u00e8cle avant Dante, compose un <em>descort<\/em> dans lequel chaque <em>cobla<\/em> est \u00e9crite dans l\u2019une des langues romanes utilis\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque dans la production litt\u00e9raire de l&rsquo;Europe occidentale (proven\u00e7al, fran\u00e7ais, italien, gascon, galicien). Sans compter que le m\u00e9lange des langues vulgaires et du latin, m\u00eame avant le triomphe \u2013 entre le XVe et le XVIe si\u00e8cle \u2013 de la po\u00e9sie <em>macaronica<\/em> et de la \u201cflamboyance\u201d d&rsquo;un Rabelais, est toujours pr\u00e9sent dans la litt\u00e9rature m\u00e9di\u00e9vale (m\u00eame si le latin avait un statut diff\u00e9rent de celui des vernaculaires de l&rsquo;Europe m\u00e9di\u00e9vale, et qu\u2019il est possible dans ce cas de parler d&rsquo;une forme particuli\u00e8re de de linguisme mixte).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Qu\u2019en est-il en dehors de la litt\u00e9rature&#160;? Que se passe-t-il dans les domaines dans lesquels \u00e9crire dans une langue ou dans l\u2019autre n&rsquo;\u00e9tait pas une question d&rsquo;adh\u00e9sion ou de respect d\u2019une convention litt\u00e9raire codifi\u00e9e, mais r\u00e9pond \u00e0 d\u2019autres logiques, plus concr\u00e8tes et moins filtr\u00e9es par la r\u00e9flexion&#160;? Dans les repr\u00e9sentations plus habituelles et conventionnelles du Moyen-\u00c2ge, le <em>Sprachmischung<\/em> est souvent \u00e9voqu\u00e9 comme une condition n\u00e9cessaire dans des domaines tels que le commerce ou la navigation. Mais une attention limit\u00e9e a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e jusqu\u2019ici aux t\u00e9moignages concrets portant sur ces situations linguistiques. C\u2019est de ce type de constats que d\u00e9coule le dessein global de ce livre. Le choix des personnages et des \u00e9pisodes d\u00e9pend ici des exp\u00e9riences de recherche de l&rsquo;auteur, visant \u00e0 d\u00e9terminer des cas d&rsquo;<em>alloglossia<\/em> m\u00e9di\u00e9vale (je m&rsquo;y suis moi-m\u00eame pench\u00e9 dans le pass\u00e9, en particulier en cherchant des exemples de textes en italien ancien \u00e9crits par des non-Italiens&#160;; mais le cadre m\u00e9ritait d&rsquo;\u00eatre \u00e9largi \u00e0 une \u00e9chelle pertinente).<\/p>\n\n\n\n<p>La litt\u00e9rature a souvent repr\u00e9sent\u00e9 dans l&rsquo;histoire des langues ce que, dans l&rsquo;histoire <em>tout court,<\/em> ont repr\u00e9sent\u00e9 les grandes institutions, les \u00c9tats et leurs manifestations plus illustres. Une <em>histoire-bataille<\/em>, en quelque sorte&#160;: une histoire officielle qui depuis plusieurs d\u00e9cennies a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9e, dans le travail des historiens, par une histoire priv\u00e9e ou <em>micro-histoire<\/em> qui souvent s\u2019est r\u00e9v\u00e9l\u00e9e une source non moins riche et int\u00e9ressante par rapport \u00e0 d\u2019autres pistes de recherche plus traditionnelles.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab&#160;Micro-histoire des langues romanes&#160;\u00bb pourrait \u00eatre une bonne mani\u00e8re de qualifier ce livre, qui entend dialoguer d&rsquo;un point de vue insolite avec certains grands courants de la philologie romane (une discipline ancienne et glorieuse, qui conna\u00eet une florissante tradition allemande et italienne, malheureusement beaucoup moins d\u00e9velopp\u00e9e en France o\u00f9 elle n\u2019est presque plus enseign\u00e9e, et qui m\u00e9riterait d&rsquo;\u00eatre red\u00e9couverte et valoris\u00e9e. Lorsqu\u2019on pense \u00e0 la <em>philologie romane<\/em> en effet, on pense surtout \u00e0 l&rsquo;\u00e9tude de certaines lign\u00e9es de la litt\u00e9rature m\u00e9di\u00e9vale caract\u00e9ris\u00e9es habituellement par une ouverture consid\u00e9rable qu&rsquo;aujourd&rsquo;hui nous qualifierions d\u2019<em>internationale<\/em> (m\u00eame si le terme est anachronique lorsqu\u2019on l\u2019applique au Moyen-\u00c2ge), et dot\u00e9es d&rsquo;une valeur fondatrice par rapport aux grandes traditions de la litt\u00e9rature europ\u00e9enne.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Mais la philologie romane et ses moyens scientifiques et conceptuels ne s&rsquo;adaptent pas seulement \u00e0 l&rsquo;\u00e9tude de la po\u00e9sie lyrique proven\u00e7ale (avec toutes ses ramifications fran\u00e7aises, italiennes, catalanes, etc.) ou de l&rsquo;\u00e9pop\u00e9e chevaleresque, des fabliaux en ancien fran\u00e7ais ou du <em>khargjat<\/em> mozarabe. Les probl\u00e8mes et les m\u00e9thodes qui caract\u00e9risent cette discipline peuvent en effet s&rsquo;\u00e9tendre \u00e0 des domaines externes \u00e0 la litt\u00e9rature, des domaines qui permettent d\u2019investiguer certains aspects de l&rsquo;histoire culturelle europ\u00e9enne de mani\u00e8re tr\u00e8s f\u00e9conde.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe depuis longtemps d\u00e9j\u00e0, une <em>philologie mercantile<\/em> \u2013 c&rsquo;est-\u00e0-dire une philologie tourn\u00e9e vers l&rsquo;\u00e9tude des textes commerciaux m\u00e9di\u00e9vaux \u2013 largement d\u00e9velopp\u00e9e en Italie. Sa raison d\u2019\u00eatre a toutefois \u00e9t\u00e9 fond\u00e9e surtout sur la recherche de textes linguistiquement <em>purs<\/em>, c&rsquo;est-\u00e0-dire <em>sinc\u00e8res,<\/em> selon le sens que ce mot avait d\u00e9j\u00e0 dans la philologie des derni\u00e8res d\u00e9cennies du XIXe si\u00e8cle&#160;: des t\u00e9moins, en d&rsquo;autres termes, qui sont suppos\u00e9s documenter de la fa\u00e7on la plus directe possible les simples langages vulgaires locaux, les simples traditions linguistiques non contamin\u00e9es par la fiction et l&rsquo;artifice qu&rsquo;on suppose typiques des t\u00e9moins litt\u00e9raires et de leurs traditions.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Mais les textes pratiques &#8211; lettres, livres de comptes, testaments et autres documents semblables, \u00e9videmment priv\u00e9s de tout int\u00e9r\u00eat esth\u00e9tique &#8211; ne sont pas seulement des t\u00e9moignages coh\u00e9rents et univoques des traditions municipales. Certes, ils peuvent rendre un service utile dans la reconstruction des langues locales \u00e0 l\u2019\u00e9poque m\u00e9di\u00e9vale. Mais il est aussi vrai que dans ce champ il peut arriver de tomber sur des textes fortement hybrides qui parlent d\u2019aspects bien r\u00e9els et pertinents de l&rsquo;histoire des langues romanes&#160;: l&rsquo;existence, dans toutes les \u00e9poques et dans beaucoup de milieux, de locuteurs (et donc d\u2019\u00e9crivains) linguistiquement h\u00e9t\u00e9rog\u00e8nes, \u00e0 la crois\u00e9e de diff\u00e9rentes langues, et donc port\u00e9s \u00e0 produire des textes eux-m\u00eames <em>hybrides<\/em>, mais d&rsquo;une <em>hybridit\u00e9 <\/em>en partie diff\u00e9rente de celle des textes litt\u00e9raires.<\/p>\n\n\n\n<p>Plurilinguisme (des individus), multilinguisme (des groupes sociaux) et m\u00e9lange de langues diff\u00e9rentes dans le m\u00eame discours sont des situations normales, quotidiennes de l&rsquo;histoire europ\u00e9enne de l&rsquo;\u00e2ge m\u00e9di\u00e9val. Depuis toujours, peut-on dire. Pour l&rsquo;\u00e9poque plus ancienne (jusqu\u2019\u00e0 l&rsquo;automne du Moyen-\u00c2ge), ces conditions ne sont observables qu\u2019indirectement, \u00e0 travers des t\u00e9moignages plus ou moins <em>filtr\u00e9s<\/em>. \u00c0 part quelques cas rares, il faut attendre la fin du Moyen \u00c2ge pour avoir de vastes t\u00e9moignages directs de ces ph\u00e9nom\u00e8nes. Et il faut aller dans les archives, lieu bien fr\u00e9quent\u00e9 des historiens mais souvent n\u00e9glig\u00e9 par les linguistes, qui devraient en faire leur source principale \u2013 si ce n\u2019est unique \u2013 pour analyser les situations linguistiques r\u00e9elles du pass\u00e9. Sans les archives et leurs silencieux tr\u00e9sors, je n&rsquo;aurais jamais pu acc\u00e9der \u00e0 des t\u00e9moignages comme ceux que j&rsquo;ai r\u00e9unis dans l\u2019<em>Europe romane<\/em>. Je n&rsquo;aurais pas non plus pu y acc\u00e9der sans les archivistes, qui ont \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s g\u00e9n\u00e9reux avec moi pendant les mois difficiles du confinement pendant lequel le monde de la recherche lui-m\u00eame semblait largement paralys\u00e9&#160;: je ne les remercierai jamais assez.<\/p>\n\n\n\n<p>Il y a quelque chose de typiquement europ\u00e9en et de typiquement roman dans ces textes. Dans le sens que les langues romanes se pr\u00eatent naturellement, par les conditions historiques dans lesquelles elles se sont d\u00e9velopp\u00e9es, au contact et au m\u00e9lange. L&rsquo;\u00e9change r\u00e9ciproque, par ailleurs, semble pr\u00e9destin\u00e9 depuis le Moyen-\u00c2ge, d\u00e8s lors que les contacts avec des langues proches pour des raisons g\u00e9ographiques, sociales, \u00e9conomiques ont exist\u00e9&#160;: il en est ainsi pour les langues germaniques, par exemple, ou pour le grec. L\u2019h\u00e9breu est un cas particulier. La distance <em>structurelle<\/em> consid\u00e9rable entre cette&nbsp;langue et les langues romanes explique la diversit\u00e9 des formes de contact&#160;: \u00e0 c\u00f4t\u00e9 des ph\u00e9nom\u00e8nes, en soi banals, d\u2019emprunt lexical (des mots romans absorb\u00e9s par l\u2019h\u00e9breu et des mots h\u00e9bra\u00efques infiltr\u00e9s dans les langues romanes), il y a dans ce cas un vaste et fascinant chapitre relatif \u00e0 la rencontre dans les traditions \u00e9crites. C\u2019est l&rsquo;histoire du <em>jud\u00e9oroman<\/em>, dont cet ouvrage analyse un \u00e9pisode significatif \u00e0 plusieurs titres. La raison pour laquelle l\u2019h\u00e9breu et l\u2019espagnol (ainsi que le portugais) \u201cvoyagent\u201d pour des si\u00e8cles \u00e0 travers l&rsquo;Europe et la M\u00e9diterran\u00e9e (m\u00eame non romane) est tr\u00e8s particuli\u00e8re du fait de l&rsquo;expulsion des r\u00e8gnes ib\u00e9riques en 1492. Et ce cas sert d&rsquo;exemple \u00e0 l&rsquo;extr\u00eame vari\u00e9t\u00e9 de situations et de perspectives \u00e0 laquelle peut s\u2019int\u00e9resser l\u2019analyse de l&rsquo;histoire linguistique europ\u00e9enne comme histoire de <em>croisements de civilisations.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Je conclus. Qu&rsquo;on choisisse d&rsquo;observer les formes de la rencontre et du m\u00e9lange entre des langues germaniques et des langues romanes le long des vall\u00e9e du Rhin et du Danube, ou d&rsquo;enqu\u00eater sur les contacts entre le catalan et l&rsquo;italien ancien le long des routes de la M\u00e9diterran\u00e9e occidentale, le plurilinguisme et le linguisme mixte \u00e9mergent comme des caract\u00e8res fondamentaux de l&rsquo;histoire et de la culture europ\u00e9ennes. Comme je l\u2019ai d\u00e9j\u00e0 sugg\u00e9r\u00e9 dans un livre publi\u00e9 il y a deux ans (<em>Il caos e l\u2019ordine. Le lingue romanze nella storia della cultura europea<\/em>), dont <em>Europa romanza<\/em> repr\u00e9sente pour plusieurs aspects le prolongement, la <em>Romanistique<\/em> (comme l&rsquo;ont appel\u00e9e les Allemands) aspire naturellement \u00e0 devenir, avec les \u00e9tudes classiques, une composante fondamentale du programme actuel des \u00e9tudes humanistes, surtout dans un agenda europ\u00e9en qui veut \u00eatre attentif \u00e0 la complexit\u00e9 des probl\u00e8mes historiques et culturels et pas seulement aux urgences &#8211; ou pire, aux contingences &#8211; politiques et \u00e9conomiques.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00ab&#160;Plurilinguisme (des individus), multilinguisme (des groupes sociaux) et m\u00e9lange de langues diff\u00e9rentes dans le m\u00eame discours sont des situations normales, quotidiennes de l&rsquo;histoire europ\u00e9enne de l&rsquo;\u00e2ge m\u00e9di\u00e9val.&#160;\u00bb Lorenzo Tomasin pr\u00e9sente son nouveau livre, <em>Europa romanza<\/em>, une \u00ab&#160;micro-histoire des langues romanes&#160;\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":106152,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"templates\/post-reviews.php","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_trash_the_other_posts":false,"footnotes":""},"categories":[2024],"tags":[],"staff":[2910],"editorial_format":[],"serie":[],"audience":[],"geo":[1917],"class_list":["post-106151","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-histoire","staff-lorenzo-tomasin","geo-europe"],"acf":{"open_in_webview":false,"accent":false},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>L&#039;Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"L&#039;Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"&quot;Plurilinguisme (des individus), multilinguisme (des groupes sociaux) et m\u00e9lange de langues diff\u00e9rentes dans le m\u00eame discours sont des situations normales, quotidiennes de l&#039;histoire europ\u00e9enne de l&#039;\u00e2ge m\u00e9di\u00e9val.&quot; Lorenzo Tomasin pr\u00e9sente son nouveau livre, Europa romanza, une &quot;micro-histoire des langues romanes&quot;.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Le Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-04-19T08:05:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-03-17T11:45:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tomasin.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"693\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Matheo Malik\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tomasin.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Matheo Malik\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/\",\"name\":\"L'Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg\",\"datePublished\":\"2021-04-19T08:05:32+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-17T11:45:22+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/a1c2123a1ef5abd663fcde8f63063d45\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg\",\"width\":1000,\"height\":1542},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"L&rsquo;Europe romane&#160;: le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/\",\"name\":\"Le Grand Continent\",\"description\":\"L&#039;\u00e9chelle pertinente\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/a1c2123a1ef5abd663fcde8f63063d45\",\"name\":\"Matheo Malik\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/62cbadb9f7f0804282928747d8d2051d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/62cbadb9f7f0804282928747d8d2051d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Matheo Malik\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"L'Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"L'Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent","og_description":"\"Plurilinguisme (des individus), multilinguisme (des groupes sociaux) et m\u00e9lange de langues diff\u00e9rentes dans le m\u00eame discours sont des situations normales, quotidiennes de l'histoire europ\u00e9enne de l'\u00e2ge m\u00e9di\u00e9val.\" Lorenzo Tomasin pr\u00e9sente son nouveau livre, Europa romanza, une \"micro-histoire des langues romanes\".","og_url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/","og_site_name":"Le Grand Continent","article_published_time":"2021-04-19T08:05:32+00:00","article_modified_time":"2022-03-17T11:45:22+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":693,"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tomasin.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Matheo Malik","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tomasin.jpg","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Matheo Malik","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/","name":"L'Europe romane : le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne | Le Grand Continent","isPartOf":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg","datePublished":"2021-04-19T08:05:32+00:00","dateModified":"2022-03-17T11:45:22+00:00","author":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/a1c2123a1ef5abd663fcde8f63063d45"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#primaryimage","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg","contentUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/978880624750HIG.jpg","width":1000,"height":1542},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/2021\/04\/19\/leurope-romane-le-plurilinguisme-comme-langue-europeenne\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"L&rsquo;Europe romane&#160;: le plurilinguisme comme langue europ\u00e9enne"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#website","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/","name":"Le Grand Continent","description":"L&#039;\u00e9chelle pertinente","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/a1c2123a1ef5abd663fcde8f63063d45","name":"Matheo Malik","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/62cbadb9f7f0804282928747d8d2051d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/62cbadb9f7f0804282928747d8d2051d?s=96&d=mm&r=g","caption":"Matheo Malik"}}]}},"term_position_data":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106151","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=106151"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/106151\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/106152"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=106151"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=106151"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=106151"},{"taxonomy":"staff","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/staff?post=106151"},{"taxonomy":"editorial_format","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/editorial_format?post=106151"},{"taxonomy":"serie","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/serie?post=106151"},{"taxonomy":"audience","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/audience?post=106151"},{"taxonomy":"geo","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/geo?post=106151"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}