{"id":12979,"date":"2023-01-19T17:31:58","date_gmt":"2023-01-19T17:31:58","guid":{"rendered":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?p=12979"},"modified":"2023-01-19T19:28:08","modified_gmt":"2023-01-19T19:28:08","slug":"tratado-de-barcelona-texto-integral","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/","title":{"rendered":"Tratado de Barcelona: texto integral"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"intro\">Francia y Espa\u00f1a han firmado un importante tratado de amistad similar al acuerdo franco-alem\u00e1n o incluso el franco-italiano sobre el modelo del tratado del Quirinal. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Par\u00eds y Madrid de esta manera constatan la importancia de desarrollar sus v\u00ednculos y ejercer un frente com\u00fan en la Uni\u00f3n para luchar por sus intereses. Por un lado, Emmanuel Macron firma una nueva alianza con un estado miembro Mediterr\u00e1neo, tras el enfriamiento de las relaciones con Roma por la llegada al poder de Giorgia Meloni. Par\u00eds tambi\u00e9n desea buscar alternativas a Berl\u00edn en temas como energ\u00eda y normas fiscales. Por otra parte, S\u00e1nchez sigue con su objetivo de aumentar el rol de Espa\u00f1a en Europa y prepararse as\u00ed para la pr\u00f3xima presidencia europea espa\u00f1ola. El lugar elegido para la cumbre franco-espa\u00f1ola no es causal, Barcelona. Esto responde a dos cuestiones, la capital catalana ser\u00e1 clave para el nuevo gaseoducto con Marsella, y tambi\u00e9n, de esta manera S\u00e1nchez muestra que el proces independentista catal\u00e1n est\u00e1 acabada, es una vuelta a la \u00abnormalidad\u00bb en las relaciones entre Madrid y Barcelona.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Este Tratado, puede considerarse un relanzamiento importante de las relaciones franco-espa\u00f1olas y la constataci\u00f3n de Madrid como uno de los principales focos de influencia en Europa.<\/p>\n\n\n\n<p>El Reino de Espa\u00f1a y la Rep\u00fablica Francesa,<\/p>\n\n\n\n<p>En adelante denominados conjuntamente \u201clas Partes\u201d,<\/p>\n\n\n\n<p>Velando por los valores fundamentales y universales del respeto de la dignidad humana y los Derechos Humanos, la Democracia y el Estado de Derecho, la libertad, la justicia y la solidaridad, la protecci\u00f3n del medio ambiente y del clima, que les son comunes, y unidos en su voluntad de trabajar para su promoci\u00f3n y su defensa;<\/p>\n\n\n\n<p>Reafirmando la importancia que para ellos tienen los principios de la Carta de las Naciones Unidas y un orden mundial basado en el Derecho, el multilateralismo, el papel central de las Naciones Unidas y el di\u00e1logo entre naciones;<\/p>\n\n\n\n<p>Deseando enraizarse en la profundidad hist\u00f3rica de su relaci\u00f3n bilateral, forjada desde hace siglos por su relaci\u00f3n de vecindad, sus destinos cruzados y su gran proximidad cultural;<\/p>\n\n\n\n<p>Recordando la densidad y la profundidad de los v\u00ednculos humanos que los unen, y que perduran en la memoria personal de los descendientes de espa\u00f1oles, entre ellos los refugiados y combatientes de la libertad durante el exilio republicano, que han hecho de Francia su hogar;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Aqu\u00ed el Tratado hace un gui\u00f1o simb\u00f3lico a los cientos de miles de exiliados republicanos que huyeron a Francia tras el fin de la Guerra Civil espa\u00f1ola. Adem\u00e1s, republicanos espa\u00f1oles tambi\u00e9n lucharon en la resistencia francesa contra el nazismo, as\u00ed como formaron parte del ej\u00e9rcito de la Francia Libre.<\/p>\n\n\n\n<p>Destacando que esos v\u00ednculos se expresan cada d\u00eda a trav\u00e9s de la contribuci\u00f3n a la prosperidad y el esplendor de los dos pa\u00edses, de los espa\u00f1oles residentes en Francia y de los franceses asentados en Espa\u00f1a;<\/p>\n\n\n\n<p>Celebrando que esos v\u00ednculos hayan sido consagrados por el Convenio de Nacionalidad entre el Reino de Espa\u00f1a y la Rep\u00fablica Francesa el 15 de marzo de 2021;<\/p>\n\n\n\n<p>Decididos a reforzar su excepcional relaci\u00f3n de amistad y cooperaci\u00f3n y a darle un nuevo impulso, en un momento en que el continente europeo se enfrenta a una conjunci\u00f3n de crisis y amenazas sin igual desde la Segunda Guerra Mundial, a una competencia estrat\u00e9gica y tecnol\u00f3gica mundial exacerbada y a una degradaci\u00f3n del contexto estrat\u00e9gico en su vecindad y m\u00e1s all\u00e1;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Esta es una de las claves del acuerdo, Europa est\u00e1 en crisis y por ello es necesario un proyecto europeo m\u00e1s fuerte. La Uni\u00f3n tiene como reto la competici\u00f3n entre potencias y sobre todo la guerra en Ucrania.<\/p>\n\n\n\n<p>Convencidos de que su estrecha amistad y cooperaci\u00f3n adquieren su pleno significado en Europa, por y para ella, y de que contribuyen fundamentalmente a la construcci\u00f3n de una Europa democr\u00e1tica, unida, soberana y pr\u00f3spera, que centra su acci\u00f3n en la solidaridad;<\/p>\n\n\n\n<p>Recordando que, al establecer entre ellos una uni\u00f3n cada vez m\u00e1s estrecha, los pueblos de Europa han elegido libremente compartir un futuro de paz basado en la prosperidad y en valores comunes; y reiterando su convicci\u00f3n de que la profundizaci\u00f3n de esa uni\u00f3n alimenta el sentimiento de pertenencia y de fraternidad europea;<\/p>\n\n\n\n<p>Deseosos de reforzar su cooperaci\u00f3n a nivel europeo para trabajar por el respeto de los derechos fundamentales, el progreso y la justicia social, la seguridad, la protecci\u00f3n del medio ambiente y la biodiversidad, la lucha contra el cambio clim\u00e1tico, en particular a trav\u00e9s del cumplimiento del Acuerdo de Par\u00eds, la profundizaci\u00f3n del mercado interior y del Espacio Europeo de Libertad, Seguridad y Justicia, as\u00ed como la promoci\u00f3n de la diversidad cultural europea;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Par\u00eds y Madrid dejan claras dos cuestiones clave en el debate europeo; la crisis clim\u00e1tica y el mercado interior convulsionado por la crisis energ\u00e9tica y la inflaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Conscientes de la importancia de asociar a los proyectos de cooperaci\u00f3n a la juventud de sus respectivos pa\u00edses, con el objetivo de un mejor conocimiento mutuo, de apertura cultural y de acercamiento, en el marco de una identidad europea com\u00fan;<\/p>\n\n\n\n<p>Con af\u00e1n de contribuir al refuerzo de la pol\u00edtica exterior y de seguridad europea, de actuar en favor de la autonom\u00eda estrat\u00e9gica europea, de promover un comercio mundial sostenible, equitativo y basado en reglas y de prestar especial atenci\u00f3n a la Vecindad Sur y al Mediterr\u00e1neo;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Francia y Espa\u00f1a se muestran a favor de una mayor autonom\u00eda estrat\u00e9gica que dote a la Uni\u00f3n Europea de una mayor proactividad en pol\u00edtica exterior. En ese sentido, ambos pa\u00edses subrayan los intereses convergentes en el Mediterr\u00e1neo, sobre todo en cuestiones de inmigraci\u00f3n y seguridad.<\/p>\n\n\n\n<p>Deseando que la intensa cooperaci\u00f3n bilateral que existe entre sus dos Estados, vecinos, amigos y aliados tanto en el \u00e1mbito europeo como en el internacional, se articule en torno a un marco estructurado que permita elevarla a su pleno potencial;<\/p>\n\n\n\n<p>Actuando de acuerdo a sus reglas constitucionales y jur\u00eddicas nacionales respectivas, y en el marco jur\u00eddico de la Uni\u00f3n Europea;<\/p>\n\n\n\n<p>Subrayando la relevancia de la cooperaci\u00f3n transfronteriza para promover y mejorar el bienestar, el crecimiento y el progreso en estas zonas, que se enfrentan a retos comunes, particularmente los demogr\u00e1ficos;<\/p>\n\n\n\n<p>Reconociendo la importancia de la cooperaci\u00f3n entre sus respetivos parlamentos en el estrechamiento del v\u00ednculo entre sus pa\u00edses y deseando reforzarla;<\/p>\n\n\n\n<p>Han convenido las siguientes disposiciones:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO I<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>MARCO DE LAS RELACIONES DE AMISTAD Y COOPERACI\u00d3N<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 1<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Con el fin de profundizar y estructurar sus ya estrechas relaciones, las Partes se comprometen por el presente Tratado a intensificar su di\u00e1logo pol\u00edtico y su cooperaci\u00f3n bilateral en todos los \u00e1mbitos y entre sus sociedades, trabajando as\u00ed por el fortalecimiento del proyecto europeo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 2<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Para ello, las Partes utilizar\u00e1n los siguientes mecanismos e instrumentos:<\/p>\n\n\n\n<p>1.De conformidad con la Declaraci\u00f3n Conjunta hispano-francesa de 9 de julio de 1985, las Partes celebrar\u00e1n una Cumbre bilateral anual, presidida por el Presidente del Gobierno espa\u00f1ol y por el Presidente de la Rep\u00fablica Francesa, acompa\u00f1ados por los miembros de sus respectivos Gobiernos que se designen. La Cumbre, que constituye el principal marco pol\u00edtico de consulta y cooperaci\u00f3n entre las Partes, se celebrar\u00e1 alternativamente en Espa\u00f1a y Francia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">El art\u00edculo muestra un impulso en las relaciones franco-espa\u00f1olas, un deseo por profundizar la cooperaci\u00f3n entre ambos pa\u00edses con reuniones bilaterales y establecer una hoja de ruta. La imagen es potente, sin duda.<\/p>\n\n\n\n<p>2. La Declaraci\u00f3n Conjunta adoptada al final de cada Cumbre hace un balance sobre la relaci\u00f3n hispano-francesa, as\u00ed como sobre la implementaci\u00f3n del presente Tratado, y define las orientaciones estrat\u00e9gicas de la relaci\u00f3n bilateral. Una hoja de ruta operacional, plurianual y revisable regularmente por las Partes, precisar\u00e1 los proyectos a implementar en aplicaci\u00f3n de esas orientaciones estrat\u00e9gicas y del presente Tratado.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Los Ministerios encargados de los Asuntos Exteriores de las Partes asegurar\u00e1n, a trav\u00e9s de consultas regulares, a nivel de sus Secretarios Generales o equivalentes, el seguimiento de la implementaci\u00f3n del presente Tratado, de las orientaciones y prioridades definidas en la Cumbre bilateral, as\u00ed como en la hoja de ruta prevista en el p\u00e1rrafo 2.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Un miembro del Gobierno de una de las Partes ser\u00e1 invitado al Consejo de Ministros de la otra Parte, al menos una vez cada tres meses y por rotaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Con el fin de promover su cooperaci\u00f3n, las Partes podr\u00e1n establecer otros di\u00e1logos estructurados que re\u00fanan a uno o varios ministerios en funci\u00f3n de las cuestiones a tratar, y en el marco de sus competencias respectivas.<\/p>\n\n\n\n<p>6. Se organizar\u00e1n intercambios y encuentros de funcionarios entre sus Administraciones P\u00fablicas, as\u00ed como entre sus escuelas de Administraci\u00f3n P\u00fablica.<\/p>\n\n\n\n<p>7. Se promover\u00e1n mecanismos estructurados de di\u00e1logo entre los parlamentos, las sociedades civiles, las empresas y los interlocutores sociales de ambas Partes, con el fin de fomentar iniciativas sobre cuestiones de inter\u00e9s com\u00fan y reforzar los ya estrechos v\u00ednculos humanos entre los dos pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO II <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>CONCERTACI\u00d3N EUROPEA<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 3<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes recuerdan que su amistad y cooperaci\u00f3n tienen sentido en Europa, por y para ella. Mediante su participaci\u00f3n activa en una Uni\u00f3n Europea soberana, democr\u00e1tica, fuerte y unida, pretenden garantizar la protecci\u00f3n de sus ciudadanos, defender sus valores e intereses, reforzar la autonom\u00eda estrat\u00e9gica de Europa, llevar a buen puerto la necesaria transici\u00f3n ecol\u00f3gica y digital de sus econom\u00edas, profundizar el Espacio Europeo de Libertad, Seguridad y Justicia, y reforzar la seguridad y la cohesi\u00f3n de sus sociedades.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Par\u00eds es firme defensor de una Europa m\u00e1s soberana y estrat\u00e9gica, esto se establece tanto en el terreno de seguridad como de tecnolog\u00eda. En ese sentido, ambas capitales europeas muestran su compromiso por desarrollar la autonom\u00eda estrat\u00e9gica europea en todos los \u00e1mbitos.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las Partes reafirman su determinaci\u00f3n, compromiso y solidaridad para defender, en el marco de los Tratados europeos, sus intereses y valores comunes mediante una Europa m\u00e1s soberana, en particular mediante una defensa europea m\u00e1s fuerte y aut\u00f3noma. En este sentido, las Partes se comprometen a mantener una concertaci\u00f3n estrecha sobre cuestiones de actualidad relacionadas con los fundamentos y el futuro de la Uni\u00f3n Europea.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes cooperar\u00e1n estrechamente en la puesta en marcha de un espacio de di\u00e1logo pol\u00edtico y de cooperaci\u00f3n de escala continental europea en el marco de la Comunidad Pol\u00edtica Europea.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes mantendr\u00e1n un estrecho di\u00e1logo en relaci\u00f3n con el proceso de ampliaci\u00f3n de la Uni\u00f3n Europea teniendo en cuenta el principio de m\u00e9ritos propios y la capacidad de la Uni\u00f3n Europea de integrar nuevos miembros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La cuesti\u00f3n de la ampliaci\u00f3n de la Uni\u00f3n Europea es un debate siempre candente. Con la guerra de Ucrania <a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/09\/22\/una-hoja-de-ruta-para-la-comunidad-politica-europea\/\">ha vuelto a la primera escena<\/a>, pero <a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/08\/29\/discurso-de-praga-entender-el-giro-de-scholz-sobre-la-union\/\">siempre hay divergencias<\/a> sobre la conveniencia de aumentar el n\u00famero de Estados Miembros.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Como Estados con territorios ultraperif\u00e9ricos , las Partes se coordinar\u00e1n para lograr el reconocimiento de las caracter\u00edsticas y limitaciones especiales de las regiones ultraperif\u00e9ricas de la Uni\u00f3n Europea, tal como reconocen los Tratados. Asimismo, las Partes recuerdan la importancia de la pol\u00edtica europea de cohesi\u00f3n para contribuir al desarrollo de estas regiones.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 4<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Tanto a nivel pol\u00edtico como de altos funcionarios, las Partes se consultar\u00e1n regularmente antes de las grandes decisiones europeas sobre temas de inter\u00e9s com\u00fan, con el fin de tratar de establecer posiciones comunes y de impulsarlas conjuntamente, en el seno de las instituciones europeas y ante los dem\u00e1s Estados miembros. Durante el proceso de negociaci\u00f3n de nuevas normas comunitarias y su posterior transposici\u00f3n, las Partes se esforzar\u00e1n por coordinarse entre s\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Francia y Espa\u00f1a se comprometen a realizar consultas antes de las cumbres europeas. Es decir, ambos pa\u00edses tendr\u00e1n en cuenta sus puntos de vista e intereses para as\u00ed establecer una posici\u00f3n com\u00fan. En la Uni\u00f3n este tipo de alianzas son importantes a la hora de buscar que tu voz sea escuchada. En ese sentido, Par\u00eds y Madrid constatan los intereses convergentes y la influencia que pueden tener en Europa.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 5<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Las Partes fomentar\u00e1n iniciativas conjuntas destinadas a promover la transparencia y la participaci\u00f3n de los ciudadanos en los procesos de toma de decisiones europeas. Para ello, se comprometen a apoyar las iniciativas destinadas a consolidar la democracia europea y a fomentar el debate de ideas sobre Europa, tambi\u00e9n entre sus sociedades civiles, con el fin de reforzar, en particular, el sentimiento de pertenencia europea.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO III<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>POL\u00cdTICA EXTERIOR, DE SEGURIDAD Y DEFENSA<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 6<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes promover\u00e1n un orden mundial basado en el Derecho Internacional y apoyado en el papel central de las Naciones Unidas. Trabajar\u00e1n por la paz, la estabilidad, la prosperidad y el progreso humano, social y econ\u00f3mico, bas\u00e1ndose en los principios de la democracia, el Estado de Derecho y el respeto de los Derechos Humanos.<\/li>\n\n\n\n<li>Consideran los compromisos adquiridos en la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y el Acuerdo de Par\u00eds como una hoja de ruta com\u00fan para promover la protecci\u00f3n del medio ambiente y la lucha contra el cambio clim\u00e1tico.<\/li>\n\n\n\n<li>Prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a la igualdad de g\u00e9nero y a la promoci\u00f3n de la diplomacia feminista. Las Partes promover\u00e1n la igualdad de g\u00e9nero en todos los foros internacionales.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 7<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes reconocen la importancia estrat\u00e9gica del Mediterr\u00e1neo, \u00c1frica y el Indo-Pac\u00edfico y la prioridad que estas regiones representan para su di\u00e1logo bilateral sobre pol\u00edtica exterior, desarrollo, defensa y seguridad. A tal fin, se consultar\u00e1n, tanto en sus Servicios Centrales como en su red diplom\u00e1tica, para compartir an\u00e1lisis, definir posiciones comunes y promover intereses comunes en estas regiones, en particular en lo que se refiere al refuerzo de los v\u00ednculos entre la Uni\u00f3n Europea, el Mediterr\u00e1neo y \u00c1frica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Francia y Espa\u00f1a tienen m\u00faltiples intereses en el espacio Mediterr\u00e1neo, sobre todo en el norte de \u00c1frica. Adem\u00e1s, est\u00e1 la cuesti\u00f3n del Sahel, una regi\u00f3n muy convulsionada donde Par\u00eds y Madrid han pedido un mayor protagonismo de la OTAN. Sobre el Indo-Pac\u00edfico, hay que destacar que Francia tiene presencia territorial debido a sus territorios de ultramar. Par\u00eds busca tener mayor protagonismo en una regi\u00f3n donde se est\u00e1 jugando una partida muy importante, particularmente con la competici\u00f3n entre China y Estados Unidos.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las Partes reconocen asimismo la importancia y la profundidad de sus v\u00ednculos con los pa\u00edses de Am\u00e9rica Latina y del Caribe y trabajar\u00e1n conjuntamente para reforzar las relaciones de la Uni\u00f3n Europea con dichos pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Espa\u00f1a siempre mira a Am\u00e9rica Latina debido a sus v\u00ednculos culturales, hist\u00f3ricos y econ\u00f3micos. Madrid busca ser fundamental para la Uni\u00f3n en su relaci\u00f3n con Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes se comprometen a promover mecanismos de di\u00e1logo sobre pol\u00edtica de desarrollo y de cooperaci\u00f3n internacional entre sus respectivos ministerios y agencias de desarrollo. Promover\u00e1n iniciativas bilaterales conjuntas tanto en el marco del enfoque \u201cEquipo Europa\u201d&nbsp;como en el marco de las redes europeas en las que participan sus respectivas agencias.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 8<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes, en particular a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores, se consultar\u00e1n peri\u00f3dicamente sobre cuestiones de pol\u00edtica exterior, en particular las que afecten a sus intereses nacionales, as\u00ed como en caso de crisis y antes de los grandes acontecimientos internacionales. Asimismo, identificar\u00e1n las acciones e iniciativas bilaterales, europeas e internacionales que puedan emprender conjuntamente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Sabemos que Francia siempre ha dado importancia a su pol\u00edtica exterior, no es el caso de Espa\u00f1a. Sin embargo, con este art\u00edculo se pone el acento en promover un papel m\u00e1s asertivo para Madrid en el terreno internacional.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Se organizar\u00e1n de forma regular consultas en materia de pol\u00edtica exterior y de seguridad y de cuestiones globales entre altos funcionarios de los Ministerios responsables de Asuntos Exteriores, las Representaciones Permanentes ante las Organizaciones Internacionales y sus respectivas Embajadas, con el fin de compartir sus an\u00e1lisis, definir posiciones comunes y promover sus intereses comunes.<\/p>\n\n\n\n<p>3. En este marco, las Partes promover\u00e1n la definici\u00f3n, a escala de la Uni\u00f3n Europea, de prioridades estrat\u00e9gicas, instrumentos de influencia y posiciones unificadas en el seno de las Naciones Unidas y del sistema multilateral, incluyendo, seg\u00fan proceda,candidaturas, contribuciones voluntarias, la distribuci\u00f3n de personal y la comunicaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes garantizar\u00e1n la puesta en marcha de acciones conjuntas de formaci\u00f3n para sus diplom\u00e1ticos y acoger\u00e1n diplom\u00e1ticos de intercambio rec\u00edproco en los Ministerios encargados de Asuntos Exteriores.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 9<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Compartiendo la doble condici\u00f3n de socios de la Uni\u00f3n Europea y aliados en virtud del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte, las Partes expresan su compromiso con la paz y la seguridad internacionales, en aplicaci\u00f3n de la Br\u00fajula Estrat\u00e9gica de la Uni\u00f3n Europea y del Concepto Estrat\u00e9gico de la Organizaci\u00f3n del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La guerra en Ucrania ha supuesto un \u00abrenacimiento\u00bb de la OTAN, <a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/05\/31\/un-nuevo-concepto-estrategico-para-la-alianza-atlantica\/\">la Alianza Atl\u00e1ntica es vista como necesaria<\/a> para asegurar la defensa de Europa. La \u00abmuerte cerebral\u00bb de la que habl\u00f3 Macron hace a\u00f1os ya no existe.<\/p>\n\n\n\n<p>2. De conformidad con el art\u00edculo 5 del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte y el apartado 7 del art\u00edculo 42 del Tratado de la Uni\u00f3n Europea, las Partes se prestar\u00e1n asistencia en caso de agresi\u00f3n armada en sus territorios.<\/p>\n\n\n\n<p>3. En este marco, las Partes colaborar\u00e1n para desarrollar una defensa europea m\u00e1s fuerte, al servicio de la autonom\u00eda estrat\u00e9gica de la Uni\u00f3n Europea, capaz de garantizar la protecci\u00f3n y la seguridad de los intereses europeos y de contribuir a la paz y a la seguridad.<\/p>\n\n\n\n<p>4. La relaci\u00f3n transatl\u00e1ntica y la cooperaci\u00f3n entre la Uni\u00f3n Europea y la Organizaci\u00f3n del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte, dentro del pleno respeto de los principios establecidos en los Tratados de la Uni\u00f3n, son fundamentales para la seguridad global de las Partes. Una Uni\u00f3n Europea m\u00e1s fuerte y capaz en el \u00e1mbito de la seguridad y la defensa contribuir\u00e1 positivamente a la seguridad mundial y transatl\u00e1ntica, en complementariedad con la Organizaci\u00f3n del Tratado del Atl\u00e1ntico Norte, que seguir\u00e1 siendo para los Estados que forman parte de la misma, el fundamento de su defensa colectiva y el organismo de ejecuci\u00f3n de esta. Las Partes trabajar\u00e1n para consolidar su interoperabilidad y reforzar su convergencia en cada organizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La invasi\u00f3n rusa de Ucrania ha puesto con fuerza nuevamente el debate de la necesidad de una Europa m\u00e1s fuerte militarmente. Sin embargo, m\u00e1s all\u00e1 de esfuerzos individuales, no se aprecia un proyecto conjunto de Europa de la defensa. Francia, como potencia militar busca una mayor perspectiva geopol\u00edtica en la Uni\u00f3n, pero es un debate que tiene muchas aristas en Europa.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Las Partes reiteran su compromiso de reforzar una cultura estrat\u00e9gica com\u00fan, tal y como se promueve en la Iniciativa 5+5 y en la Iniciativa Europea de Compromiso Estrat\u00e9gico.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 10<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>El Consejo hispano-franc\u00e9s de Defensa y Seguridad, en el que participan los Ministros de Asuntos Exteriores y de Defensa de las Partes, se reunir\u00e1 anualmente para examinar conjuntamente las cuestiones de pol\u00edtica exterior y los avances en materia de pol\u00edtica de defensa y seguridad, tanto a nivel bilateral como europeo e internacional.<\/li>\n\n\n\n<li>Los Ministros de Asuntos Exteriores y los Ministros de Defensa de las Partes, en sus respectivos \u00e1mbitos, se consultar\u00e1n peri\u00f3dicamente y trabajar\u00e1n en posiciones comunes y en el refuerzo de su cooperaci\u00f3n en cualquier tema de inter\u00e9s com\u00fan.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 11<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes profundizar\u00e1n su relaci\u00f3n bilateral de defensa y participar\u00e1n en la construcci\u00f3n de una pol\u00edtica com\u00fan de seguridad y defensa de la Uni\u00f3n Europea m\u00e1s visible y eficaz, a trav\u00e9s de cooperaciones concretas en los \u00e1mbitos institucional, operativo, industrial y a nivel de capacidades, que refuercen la interoperabilidad de sus Fuerzas Armadas.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes cooperar\u00e1n en la obtenci\u00f3n de equipamientos europeos de inter\u00e9s mutuo, en particular con respecto al dise\u00f1o, el desarrollo, la producci\u00f3n y el soporte en servicio, para mejorar la eficiencia y la competitividad de sus respectivos sistemas industriales y contribuir al desarrollo y refuerzo de la base industrial y tecnol\u00f3gica de la defensa europea.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes se comprometen a fortalecer la cooperaci\u00f3n entre sus industrias de seguridad y defensa, en particular facilitando la ejecuci\u00f3n de proyectos comunes, bilaterales o plurilaterales. Las Partes se coordinar\u00e1n en el marco de las iniciativas europeas de defensa en materia capacitar\u00eda, en particular dentro de la Cooperaci\u00f3n Estructurada Permanente y para buscar el apoyo del Fondo Europeo de Defensa.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>4. Las Partes reforzar\u00e1n su contribuci\u00f3n a la preservaci\u00f3n del libre acceso a los espacios comunes (mar\u00edtimo, aire, espacio y ciberespacio). Se prestar\u00e1 especial atenci\u00f3n a las cuestiones espaciales y a las infraestructuras submarinas. Las Partes participar\u00e1n activamente en el desarrollo de una cultura estrat\u00e9gica europea en esos \u00e1mbitos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 12<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes reforzar\u00e1n los ya fruct\u00edferos intercambios de personal militar y sus actividades conjuntas de formaci\u00f3n y educaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la seguridad y la defensa. Cada una de las Partes facilitar\u00e1 asimismo el tr\u00e1nsito y el estacionamiento de las fuerzas armadas de la otra Parte en su propio territorio.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>2. Un acuerdo de cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la Defensa define las modalidades y los principios de la cooperaci\u00f3n bilateral en la materia. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO IV<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>JUSTICIA Y ASUNTOS DE INTERIOR<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 13<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Mediante su cooperaci\u00f3n, las Partes contribuir\u00e1n a reforzar el Espacio Europeo de Libertad, Seguridad y Justicia, en el marco de los Tratados de la Uni\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes reiteran su compromiso con el buen funcionamiento del espacio sin controles en las fronteras interiores, que representa un resultado esencial del proyecto europeo. Se comprometen a preservar el acervo de Schengen y la libertad de circulaci\u00f3n y a garantizar su continuidad, profundizando su cooperaci\u00f3n bilateral y europea a tal efecto. Reiteran su compromiso con los principios de confianza y reconocimiento mutuo.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 14<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes se congratulan por haber alcanzado un alto grado de cooperaci\u00f3n entre sus fuerzas de seguridad, sus autoridades judiciales y sus instituciones penitenciarias. Cada Parte reitera su compromiso prioritario en la lucha contra el terrorismo y el extremismo violento, y cooperar\u00e1 en el reconocimiento y la atenci\u00f3n a las v\u00edctimas del terrorismo. Las Partes tambi\u00e9n cooperar\u00e1n en la lucha contra la delincuencia organizada y el tr\u00e1fico il\u00edcito, en particular de drogas, armas y la trata de seres humanos, la ciberdelincuencia, la corrupci\u00f3n, la delincuencia financiera, el blanqueo de dinero y la delincuencia medioambiental.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Aqu\u00ed se destaca la cooperaci\u00f3n hist\u00f3rica de las fuerzas de seguridad de Francia y Espa\u00f1a. Durante la lucha contra ETA, la asistencia de Francia era importante debido a la presencia de etarras en el territorio franc\u00e9s, c\u00fapula incluida.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las Partes se comprometen a proseguir, con un nivel de ambici\u00f3n cada vez mayor, su cooperaci\u00f3n operativa, t\u00e9cnica e institucional en estos \u00e1mbitos, tambi\u00e9n en su dimensi\u00f3n exterior y, en particular, recurriendo a financiaciones europeas espec\u00edficas.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes proseguir\u00e1n y promover\u00e1n el intercambio de informaci\u00f3n entre sus respectivas fuerzas de seguridad y autoridades judiciales. Promover\u00e1n operaciones conjuntas e investigaciones conjuntas para luchar cada vez m\u00e1s eficazmente contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, reforzando los mecanismos de cooperaci\u00f3n bilateral que han establecido y movilizando todas las herramientas de cooperaci\u00f3n operativa, en particular las unidades permanentes de inteligencia.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 15<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes celebrar\u00e1n consultas peri\u00f3dicas entre sus Ministros de Interior, entre sus Ministros de Justicia y entre sus ministros o servicios encargados de aduanas, en caso necesario, en el marco de sus competencias respectivas.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes continuar\u00e1n celebrando reuniones del Grupo de Trabajo Hispano- franc\u00e9s de Lucha Antiterrorista (GLAT) y del Grupo de Trabajo Hispano-franc\u00e9s de Enlace Antidroga (GLAD), teniendo en cuenta su eficacia, y extender\u00e1n este modelo de reuni\u00f3n a cualquier \u00e1rea de inter\u00e9s mutuo.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a las cuestiones jur\u00eddicas civiles, mercantiles, penales, administrativas, de delincuencia medioambiental, de menores y de tratamiento de los menores no acompa\u00f1ados, de administraci\u00f3n penitenciaria o de organizaci\u00f3n y administraci\u00f3n de la justicia, incluyendo cuestiones relativas al desarrollo digital. La lucha contra la violencia intrafamiliar y la violencia sexual y de g\u00e9nero, as\u00ed como la protecci\u00f3n y atenci\u00f3n a las v\u00edctimas, ser\u00e1n tambi\u00e9n \u00e1mbitos de di\u00e1logo privilegiados.<\/li>\n\n\n\n<li>Estos debates dar\u00e1n lugar, en particular, a intercambios de buenas pr\u00e1cticas, encuentros entre jueces, magistrados y fiscales, y otros profesionales de la Justicia y, en su caso, grupos de trabajo tem\u00e1ticos, con el apoyo de magistrados de enlace franceses y espa\u00f1oles. En el marco del Grupo de Trabajo en materia civil y familiar, estos intercambios se basar\u00e1n en la cooperaci\u00f3n, y en particular sobre la protecci\u00f3n de menores.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes promover\u00e1n y mejorar\u00e1n la ejecuci\u00f3n de los instrumentos de reconocimiento mutuo, en particular las \u00f3rdenes europeas de detenci\u00f3n y entrega (OEDE), las \u00f3rdenes europeas de investigaci\u00f3n (OEI), los certificados de embargo y decomiso, las transferencias de procedimientos penales y apoyar\u00e1n la creaci\u00f3n de equipos conjuntos de investigaci\u00f3n (ECI), siempre que sea necesario.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes promover\u00e1n el despliegue de herramientas de cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la seguridad en ambos pa\u00edses, como los Centros de Cooperaci\u00f3n Policial y Aduanera (CCPA) y todas las formas de operaciones conjuntas. En el futuro, reforzar\u00e1n su intensa cooperaci\u00f3n operativa para garantizar la seguridad de grandes eventos y llevar a cabo operaciones conjuntas de seguridad p\u00fablica, a trav\u00e9s, llegado el caso, de unidades operacionales binacionales.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\">\n<li>Se favorecer\u00e1 la creaci\u00f3n de magistrados y funcionarios de enlace, el intercambio de funcionarios, de jueces, magistrados y fiscales, y la formaci\u00f3n conjunta.<\/li>\n\n\n\n<li>En el \u00e1mbito mar\u00edtimo, se reforzar\u00e1 la cooperaci\u00f3n entre los servicios de guardacostas franceses y espa\u00f1oles para aumentar sus capacidades de detecci\u00f3n y lucha contra el tr\u00e1fico, asociando a todas las administraciones competentes de las dos partes en materia de acci\u00f3n mar\u00edtima del Estado.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes intensificar\u00e1n su cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la lucha contra incendios y la protecci\u00f3n civil y reforzar\u00e1n las capacidades de sus servicios especializados en la prevenci\u00f3n y gesti\u00f3n de cat\u00e1strofes naturales y accidentes industriales y tecnol\u00f3gicos. Tambi\u00e9n contribuir\u00e1n al desarrollo del Mecanismo de Protecci\u00f3n Civil de la Uni\u00f3n Europea.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes intensificar\u00e1n su coordinaci\u00f3n en la lucha contra la inseguridad vial y la gesti\u00f3n de los flujos viarios transfronterizos, en particular mediante la cooperaci\u00f3n y el intercambio de buenas pr\u00e1cticas en los \u00e1mbitos de la seguridad vial, del transporte, de las infraestructuras y de sus equipamientos.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 16<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes cooperar\u00e1n en el \u00e1mbito de la gesti\u00f3n de la migraci\u00f3n. Promover\u00e1n v\u00edas legales de migraci\u00f3n, integraci\u00f3n e inclusi\u00f3n social de los migrantes regulares. Se comprometer\u00e1n resueltamente y de forma conjunta en la lucha contra la inmigraci\u00f3n irregular, de acuerdo con un enfoque global, teniendo en cuenta los controles en las fronteras exteriores, los movimientos secundarios, el refuerzo de la cooperaci\u00f3n operativa para la prevenci\u00f3n de las salidas y el desarrollo de proyectos en el marco del enfoque Equipo Europa con los pa\u00edses de origen y de tr\u00e1nsito, con el fin de abordar las causas profundas de la inmigraci\u00f3n y luchar contra el tr\u00e1fico de migrantes as\u00ed como la trata de seres humanos.<\/li>\n\n\n\n<li>Para ello, entablar\u00e1n un di\u00e1logo regular a todos los niveles y crear\u00e1n un grupo de trabajo hispano-franc\u00e9s sobre cuestiones migratorias (GCM), que reunir\u00e1 a los servicios responsables de la gesti\u00f3n de fronteras, migraci\u00f3n, asilo, integraci\u00f3n y lucha contra las redes de inmigraci\u00f3n ilegal en sus respectivas administraciones. Este grupo podr\u00e1 ampliarse a cualquier otro servicio pertinente en funci\u00f3n de las cuestiones planteadas.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>3. Para abordar la dimensi\u00f3n exterior de la migraci\u00f3n, las Partes celebrar\u00e1n consultas peri\u00f3dicas entre sus ministerios responsables de Asuntos Exteriores y de Interior.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Esta cooperaci\u00f3n se materializar\u00e1, igualmente, con el despliegue, llegado el caso, de unidades operacionales binacionales y por la realizaci\u00f3n de operaciones comunes o conjuntas para la lucha contra las redes de tr\u00e1fico de personas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO V<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>CULTURA, EDUCACI\u00d3N, ENSE\u00d1ANZA SUPERIOR, CIENCIA, JUVENTUD Y DEPORTES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 17<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Conscientes de la riqueza de la diversidad cultural y ling\u00fc\u00edstica europea y deseosos de preservarla, reconociendo la afinidad de sus lenguas y culturas y sus respectivas contribuciones a esta diversidad en Europa y en el mundo, deseosos de promover el conocimiento mutuo de sus sociedades e historias y la protecci\u00f3n de su patrimonio las Partes se comprometen a cooperar en el \u00e1mbito de la cultura y a promover posiciones comunes, en la Uni\u00f3n Europea, las Organizaciones Internacionales, y a escala internacional, mediante un di\u00e1logo regular entre los ministerios responsables de estas cuestiones. Se organizar\u00e1n consultas peri\u00f3dicas entre los Secretarios Generales de los ministerios responsables de la Cultura para aplicar las disposiciones del presente Tratado.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes fomentar\u00e1n los intercambios, la traducci\u00f3n, la difusi\u00f3n y la circulaci\u00f3n de obras, ideas y conocimientos de sus pa\u00edses y promover\u00e1n la realizaci\u00f3n de proyectos culturales conjuntos. Reconocer\u00e1n el papel de los Institutos franceses, las Alianzas francesas, los Institutos Cervantes y los centros culturales espa\u00f1oles en este \u00e1mbito. Promover\u00e1n su cooperaci\u00f3n en terceros pa\u00edses, en particular en el marco de la red EUNIC (Institutos Nacionales para la Cultura de la Uni\u00f3n Europea). Intensificar\u00e1n su cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito del patrimonio y las industrias culturales y creativas, fomentar\u00e1n la colaboraci\u00f3n entre las empresas de este sector, las creaciones y producciones conjuntas, en particular cinematogr\u00e1ficas y audiovisuales, y acompa\u00f1ar\u00e1n los desarrollos digitales del sector. Las Partes prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a los retos de la industria del libro y fomentar\u00e1n los intercambios entre profesionales y artistas de ambos pa\u00edses y la aparici\u00f3n de nuevos proyectos de cooperaci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>Se fomentar\u00e1 la cooperaci\u00f3n cultural entre los museos y ciudades de Espa\u00f1a y Francia. La movilidad de artistas y escritores y las redes de residencias art\u00edsticas entre Espa\u00f1a y Francia se reforzar\u00e1n para perpetuar la tradici\u00f3n de movilidad art\u00edstica entre ambos pa\u00edses.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes promover\u00e1n la cooperaci\u00f3n e intercambio en materia de fuentes documentales y documentos hist\u00f3ricos, de gesti\u00f3n documental y tratamiento archiv\u00edstico, en el marco de sus respectivas competencias.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 18<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1. Con el fin de promover el aprendizaje y conocimiento mutuos, las Partes desarrollar\u00e1n la ense\u00f1anza de las lenguas francesa y espa\u00f1ola en sus respectivos pa\u00edses. Las Partes prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a la movilidad de alumnos y profesores, y a la formaci\u00f3n y movilidad de los estudiantes que deseen convertirse en profesores. Las Partes destacan el importante papel de los centros educativos franceses en Espa\u00f1a y los centros espa\u00f1oles en Francia en el di\u00e1logo de sus respectivas culturas. Promover\u00e1n el aprendizaje de las lenguas francesa y espa\u00f1ola entre la poblaci\u00f3n adulta a trav\u00e9s de la formaci\u00f3n continua.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las Partes contribuir\u00e1n al fortalecimiento de los espacios europeos de educaci\u00f3n y ense\u00f1anza superior mediante el acercamiento de sus sistemas educativos, de ense\u00f1anza y de formaci\u00f3n profesional y de ense\u00f1anza superior y el fomento de la ense\u00f1anza de al menos dos lenguas extranjeras modernas en sus sistemas educativos.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes desarrollar\u00e1n dispositivos de cooperaci\u00f3n educativa y ling\u00fc\u00edstica que permitan la doble obtenci\u00f3n del bachillerato general franc\u00e9s y del bachillerato espa\u00f1ol, como el BachiBac y el Bachillerato Franc\u00e9s Internacional (BFI). Reforzar\u00e1n los sistemas educativos biling\u00fces y biculturales espa\u00f1ol-franc\u00e9s, en particular a trav\u00e9s del&nbsp;\u201cLabelFranc\u00c9ducation\u201d, las secciones internacionales en Francia y Espa\u00f1a y las clases para la obtenci\u00f3n de los respectivos bachilleratos: Bachillerato Franc\u00e9s Internacional y Bachillerato espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes fomentar\u00e1n las asociaciones entre centros educativos franceses y espa\u00f1oles, as\u00ed como la movilidad tanto de alumnos y estudiantes de todos los niveles y ense\u00f1anzas, como del personal de los centros de formaci\u00f3n, profesores y futuros profesores, apoy\u00e1ndose particularmente en el programa europeo Erasmus+. Participar\u00e1n en la formaci\u00f3n de profesores de lengua francesa y espa\u00f1ola, y de profesores de asignaturas no ling\u00fc\u00edsticas impartidas en franc\u00e9s o espa\u00f1ol.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Fomentar\u00e1n la cooperaci\u00f3n en materia de educaci\u00f3n y formaci\u00f3n profesional en todos los \u00e1mbitos, con el objetivo de crear campus de formaci\u00f3n hispano- franceses en determinados sectores prioritarios (en particular, las industrias del futuro, la econom\u00eda verde, el turismo innovador y la agricultura) y promover el reconocimiento mutuo de esta formaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>6. Las Partes se esforzar\u00e1n por lograr una mayor equivalencia y reconocimiento entre sus titulaciones de nivel universitario, mediante la creaci\u00f3n de una comisi\u00f3n de expertos prevista en el Acuerdo de Girona de 2006, y por trabajar conjuntamente en el proyecto de etiqueta europea para las titulaciones conjuntas. Desarrollar\u00e1n un di\u00e1logo estructurado entre la Conferencia de Rectores de Universidades Espa\u00f1olas y France Universit\u00e9. Promover\u00e1n activamente la participaci\u00f3n francesa y espa\u00f1ola en la iniciativa de las Alianzas Universitarias Europeas y apoyar\u00e1n su despliegue. Reforzar\u00e1n los programas de intercambio de estudiantes y personal acad\u00e9mico en todos los sectores y disciplinas cient\u00edficas, en particular a trav\u00e9s del programa europeo Erasmus+.<\/p>\n\n\n\n<p>7. Las Partes se esforzar\u00e1n, en el marco de las iniciativas y programas europeos para la juventud, por apoyar y ampliar las iniciativas de movilidad e intercambio para los j\u00f3venes que promuevan el estrechamiento de los lazos entre sus respectivos pueblos y un sentimiento de identidad europea com\u00fan. Para ello, y bas\u00e1ndose en los dispositivos nacionales, regionales y europeos existentes, crear\u00e1n un marco de cooperaci\u00f3n hispano-franc\u00e9s en materia de voluntariado, para llegar especialmente a los j\u00f3venes que no trabajan ni estudian. Tambi\u00e9n crear\u00e1n un Consejo hispano-franc\u00e9s de la Juventud, encargado de supervisar este marco de cooperaci\u00f3n y de proponer recomendaciones para las cumbres bilaterales anuales.<\/p>\n\n\n\n<p>8. Las Partes subrayan el importante papel que desempe\u00f1an en la movilidad de j\u00f3venes titulados entre ambos pa\u00edses programas como el Voluntariado Internacional de Empresa (VIE), el programa de becas ICEX Espa\u00f1a Exportaci\u00f3n e Inversiones (ICEX) y el programa espa\u00f1ol ICEX-VIVES, y se comprometen a seguir aplicando estos programas.<\/p>\n\n\n\n<p>9. Las Partes tambi\u00e9n cooperar\u00e1n en el \u00e1mbito del deporte. Trabajar\u00e1n para acercar y fomentar la cooperaci\u00f3n entre sus ramas formativas en este \u00e1mbito, tanto en el entorno escolar como en el deporte de alto nivel. Se buscar\u00e1n candidaturas conjuntas para la organizaci\u00f3n de eventos deportivos internacionales con el fin de fomentar un uso conjunto, optimizado, y respetuoso con el medio ambiente de las instalaciones deportivas de ambos pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n<p>10. Los Ministros competentes celebrar\u00e1n consultas anuales con el fin de aplicar las disposiciones del presente art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 19<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Reconociendo la contribuci\u00f3n de los cient\u00edficos espa\u00f1oles en Francia y de los cient\u00edficos franceses en Espa\u00f1a al dinamismo y la intensidad de la colaboraci\u00f3n entre sus respectivos sistemas de investigaci\u00f3n, las Partes fomentar\u00e1n la movilidad de investigadores y expertos entre ambos pa\u00edses. En particular, promover\u00e1n la participaci\u00f3n de sus investigadores en el programa marco de investigaci\u00f3n e innovaci\u00f3n Horizonte Europa, el desarrollo de programas bilaterales como la Asociaci\u00f3n Hispano-francesa Hubert Curien (PHC Picasso) y cualquier otra iniciativa internacional de inter\u00e9s para ambos pa\u00edses.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>2. Con el fin de promover los proyectos desarrollados por equipos cient\u00edficos en los que participen franceses y espa\u00f1oles, las Partes impulsar\u00e1n el Premio Cient\u00edfico hispano-franc\u00e9s Betancourt-Perronet.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes, reconociendo la importancia de las infraestructuras de investigaci\u00f3n para el fortalecimiento del Espacio Europeo de Investigaci\u00f3n, reforzar\u00e1n su cooperaci\u00f3n en este \u00e1mbito, en particular las infraestructuras integradas en la hoja de ruta del ESFRI, as\u00ed como la explotaci\u00f3n de las infraestructuras cient\u00edficas y t\u00e9cnicas comunes, como el laboratorio hispano-franc\u00e9s de astrof\u00edsica de Canarias.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes intercambiar\u00e1n buenas pr\u00e1cticas en investigaci\u00f3n aplicada y en el continuum formaci\u00f3n-investigaci\u00f3n-innovaci\u00f3n para que sus empresas y centros de investigaci\u00f3n refuercen sus v\u00ednculos y lleven a cabo iniciativas conjuntas europeas e internacionales.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Se organizar\u00e1n consultas peri\u00f3dicas entre los ministerios responsables de la Ciencia y la Investigaci\u00f3n y de la Agricultura para aplicar las disposiciones del presente art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p>6. Las Partes intensificar\u00e1n la aplicaci\u00f3n de los acuerdos existentes y promover\u00e1n la celebraci\u00f3n de acuerdos complementarios espec\u00edficos de inter\u00e9s para ambos pa\u00edses. <\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO VI<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>ECONOM\u00cdA, INDUSTRIA, CONECTIVIDAD Y TURISMO<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 20<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes comparten el objetivo de trabajar juntas para profundizar en la Uni\u00f3n econ\u00f3mica y monetaria y coordinar las pol\u00edticas econ\u00f3micas y presupuestarias. Para ello, trabajar\u00e1n, en colaboraci\u00f3n con los socios europeos, para establecer una gobernanza econ\u00f3mica y presupuestaria europea que concilie la sostenibilidad de las finanzas p\u00fablicas con la necesidad de invertir para apoyar el crecimiento y hacer frente a los retos europeos. Reconocen la necesidad de profundizar en el mercado \u00fanico, preservar su integridad y resistencia, mantener una competencia leal entre las empresas europeas y garantizar una competencia leal con las empresas de terceros pa\u00edses, basada en los principios de igualdad y beneficio mutuo, al tiempo que se promueven normas sociales y medioambientales m\u00e1s estrictas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Este punto es especialmente destacable debido al shock que ha producido la ley anti inflaci\u00f3n estadounidense (IRA). La puesta en marcha de subsidios en tecnolog\u00eda verde para las empresas que operen en Estados Unidos ha provocado preocupaci\u00f3n en Bruselas y en capitales europeas como Par\u00eds debido a las consecuencias que pueda tener para la industria europea. Francia es uno de los principales defensores de realizar un plan parecido al estadounidense, un \u00abMade in Europe\u00bb, pero de momento encuentra resistencias de los pa\u00edses n\u00f3rdicos que tiene un enfoque m\u00e1s liberal. Par\u00eds est\u00e1 recabando apoyos y ha encontrado en Espa\u00f1a a un aliado importante.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las Partes promover\u00e1n mediante su cooperaci\u00f3n la aplicaci\u00f3n de una pol\u00edtica industrial europea ambiciosa, destinada a reforzar la autonom\u00eda estrat\u00e9gica y la capacidad de recuperaci\u00f3n de la Uni\u00f3n Europea. Las Partes tendr\u00e1n como objetivo aumentar la contribuci\u00f3n de la industria al Producto Interior Bruto de la Uni\u00f3n Europea y de ambos pa\u00edses, hasta el nivel definido en la nueva estrategia industrial de la UE, para garantizar la competitividad de sus empresas a escala mundial y lograr la doble transici\u00f3n ecol\u00f3gica y digital. Cooperar\u00e1n en el desarrollo de la econom\u00eda circular y el desarrollo de la innovaci\u00f3n para la transici\u00f3n ecol\u00f3gica. Fomentar\u00e1n la participaci\u00f3n de sus empresas en los proyectos industriales europeos, en particular los proyectos importantes de inter\u00e9s com\u00fan europeo (PIICE) en los sectores de la microelectr\u00f3nica, la conectividad, la nube, la salud y el hidr\u00f3geno, as\u00ed como en las iniciativas industriales vinculadas a la fabricaci\u00f3n de equipos esenciales para la transici\u00f3n ecol\u00f3gica y digital, y para la reducci\u00f3n de sus dependencias En particular, fomentar\u00e1n la participaci\u00f3n de las peque\u00f1as y medianas empresas en estos proyectos, as\u00ed como en los futuros PIICE que puedan crearse en relaci\u00f3n con la producci\u00f3n, los servicios y las tecnolog\u00edas cr\u00edticas y la descarbonizaci\u00f3n industrial, y facilitar\u00e1n su acceso a los fondos y programas europeos. Tambi\u00e9n apoyan la adopci\u00f3n e implementaci\u00f3n efectiva de ambiciosos instrumentos aut\u00f3nomos europeos para proteger a las empresas europeas contra la coacci\u00f3n econ\u00f3mica y las pr\u00e1cticas desleales.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes cooperar\u00e1n para reforzar las cadenas de valor europeas de producci\u00f3n de bienes esenciales y de importancia estrat\u00e9gica, mediante la diversificaci\u00f3n de los suministros, la creaci\u00f3n de partenariados, el refuerzo de las capacidades de producci\u00f3n en Europa y la constituci\u00f3n de reservas. En particular, trabajar\u00e1n para reducir la dependencia estrat\u00e9gica de la Uni\u00f3n Europea en los seis sectores definidos como sensibles en la Declaraci\u00f3n de Versalles adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Uni\u00f3n Europea los d\u00edas 10 y 11 de marzo de 2022: energ\u00eda, materias primas cr\u00edticas, semiconductores, salud, digitalizaci\u00f3n y sector agroalimentario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Una de las vulnerabilidades que tiene la Uni\u00f3n es su dependencia del exterior debido a su car\u00e1cter como potencia comercial. Debido al uso de la interdependencia como arma de guerra, Par\u00eds y Madrid desean impulsar una mayor industrializaci\u00f3n europea y asegurar las cadenas de suministro y de materias cr\u00edticas. <a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/category\/capitalismos-politicos-en-guerra\/\">En la guerra de los capitalismos pol\u00edticos<\/a>, esto es fundamental tambi\u00e9n para la carrera tecnol\u00f3gica mundial.<\/p>\n\n\n\n<p>4. A trav\u00e9s de su cooperaci\u00f3n, Francia y Espa\u00f1a trabajar\u00e1n tambi\u00e9n en la transici\u00f3n digital de sus sociedades, as\u00ed como en la construcci\u00f3n de un ciberespacio estable y un Internet seguro, neutral, no fragmentado y abierto, una regulaci\u00f3n digital equilibrada, y un mercado propicio a la innovaci\u00f3n y justo para sus participantes.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Las Partes reconocen la importancia de su cooperaci\u00f3n bilateral en la construcci\u00f3n de la Europa del espacio, que constituye una dimensi\u00f3n clave de la autonom\u00eda estrat\u00e9gica y del desarrollo econ\u00f3mico europeos. Promover\u00e1n la coordinaci\u00f3n bilateral de sus estrategias y actividades en el \u00e1mbito de las comunicaciones por sat\u00e9lite, la observaci\u00f3n de la Tierra, la navegaci\u00f3n por sat\u00e9lite, el acceso aut\u00f3nomo al espacio y la utilizaci\u00f3n del espacio ultraterrestre con fines pac\u00edficos y comerciales en el marco de la Uni\u00f3n Europea y de la Agencia Espacial Europea. Sus administraciones nacionales competentes en el \u00e1mbito espacial cooperar\u00e1n a tal fin.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 21<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Los Ministros responsables de Asuntos Econ\u00f3micos, Comerciales, Industriales y Digitales de ambas Partes se reunir\u00e1n peri\u00f3dicamente para promover nuevas cooperaciones en sus \u00e1mbitos de competencia. Antes de las cumbres bilaterales y con la frecuencia que sea necesaria, se celebrar\u00e1n consultas a nivel de altos funcionarios de los ministerios interesados para la aplicaci\u00f3n del T\u00edtulo VI del presente Tratado y de las disposiciones que les afecten de las declaraciones adoptadas en las cumbres bilaterales.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Con el fin de reforzar la integraci\u00f3n de sus econom\u00edas, las partes podr\u00e1n recurrir a los servicios de expertos en econom\u00eda y comercio, encargados, en su caso, de identificar los obst\u00e1culos que subsistan al comercio y a las inversiones entre Francia y Espa\u00f1a y de realizar an\u00e1lisis a petici\u00f3n de los dos Gobiernos. Sus trabajos podr\u00e1n ser objeto de \u00fatil estudio con ocasi\u00f3n de las cumbres bilaterales y, en su caso, hacer referencia a ellos en las declaraciones conjuntas adoptadas al t\u00e9rmino de las mismas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Par\u00eds y Madrid ponen el acento en desarrollar m\u00e1s su relaci\u00f3n comercial y econ\u00f3mica. Hay que destacar que Francia exporta m\u00e1s bienes a Espa\u00f1a que a China, y a su vez, Espa\u00f1a exporta m\u00e1s a Francia que la suma de todas sus exportaciones a Norteam\u00e9rica y Sudam\u00e9rica.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes fomentar\u00e1n la organizaci\u00f3n anual de un foro econ\u00f3mico y empresarial bilateral, alternativamente en uno y otro pa\u00eds, en colaboraci\u00f3n con la Confederaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Organizaciones Empresariales y el Mouvement des Entreprises de France<\/p>\n\n\n\n<p>4. Fomentar\u00e1n, a trav\u00e9s de sus instituciones dedicadas al apoyo del comercio exterior, el esp\u00edritu empresarial y la financiaci\u00f3n de las empresas, el desarrollo de v\u00ednculos entre sus respectivas peque\u00f1as y medianas empresas, as\u00ed como entre sus empresas innovadoras. Tambi\u00e9n cooperar\u00e1n en las organizaciones internacionales multilaterales a las que pertenecen estas instituciones. Las agencias de cr\u00e9dito a la exportaci\u00f3n de Espa\u00f1a y Francia se esforzar\u00e1n, cuando sea pertinente, para el contenido industrial de los proyectos, por movilizar conjuntamente sus capacidades de apoyo a la financiaci\u00f3n de las exportaciones en beneficio de todas las empresas interesadas.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 22<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Habida cuenta de la importancia capital del sector tur\u00edstico para las econom\u00edas de ambos pa\u00edses, las Partes desarrollar\u00e1n su cooperaci\u00f3n en este \u00e1mbito, en particular para intercambiar t\u00e9cnicas y buenas pr\u00e1cticas para la gesti\u00f3n tur\u00edstica sostenible del patrimonio cultural, arquitect\u00f3nico y natural, promoviendo su protecci\u00f3n y puesta en valor.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Asimismo, promover\u00e1n la valorizaci\u00f3n conjunta del patrimonio natural, hist\u00f3rico y cultural del macizo pirenaico, proponiendo proyectos conjuntos de turismo sostenible, en el marco de la estrategia transfronteriza hispano-francesa prevista en el art\u00edculo 31 del presente Tratado.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO VII<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>DESARROLLO SOSTENIBLE, ENERG\u00cdA, TRANSPORTES, AGRICULTURA Y ALIMENTACI\u00d3N<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 23<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes apoyar\u00e1n, reforzar\u00e1n y aplicar\u00e1n los instrumentos europeos y multilaterales relacionados con el desarrollo sostenible, como la Agenda 2030 de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible, y con la protecci\u00f3n de la biodiversidad, el medio ambiente y para hacer frente al cambio clim\u00e1tico y sus impactos en l\u00ednea con el Acuerdo de Par\u00eds y con el objetivo de limitar el calentamiento global a +1,5 \u00b0C. Del mismo modo, las Partes continuar\u00e1n trabajando y contribuyendo, de forma conjunta y en el \u00e1mbito internacional, a la adopci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de tratados multilaterales de protecci\u00f3n de los mares, oc\u00e9anos y fondos marinos, a la implementaci\u00f3n del Marco Mundial para la Biodiversidad Kunming-Montr\u00e9al, y a la celebraci\u00f3n de eventos peri\u00f3dicos sobre estos temas, en el contexto de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Para aumentar su resiliencia clim\u00e1tica, las Partes se comprometen a reforzar su cooperaci\u00f3n, entre otros, en materia de recursos h\u00eddricos, mejorar la eficiencia en el uso del agua en el contexto de una econom\u00eda circular y avanzar conjuntamente hacia la descontaminaci\u00f3n y el buen estado de las masas de agua.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Reconocen la importancia de una pol\u00edtica comercial europea sostenible que sea plenamente coherente con los objetivos del Pacto Verde de la Uni\u00f3n y, trabajar\u00e1n en particular, para la inclusi\u00f3n del cumplimiento del Acuerdo de Par\u00eds como elemento esencial de los acuerdos comerciales de la Uni\u00f3n Europea, la integraci\u00f3n del enfoque revisado de la Comisi\u00f3n Europea sobre comercio y desarrollo de 22 de junio de 2022, y el cumplimiento de los objetivos del Marco Mundial para la Biodiversidad de Kunming-Montreal.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Apoyan la adopci\u00f3n y la implementaci\u00f3n de instrumentos europeos aut\u00f3nomos ambiciosos para luchar contra la deforestaci\u00f3n y el trabajo forzoso.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Se consultar\u00e1n mutuamente con regularidad para coordinar sus posiciones europeas e internacionales y poner en marcha herramientas eficaces para una transici\u00f3n neta cero justa y resiliente, reforzando la descarbonizaci\u00f3n en todos los sectores y abordando las fugas de carbono para reforzar la integridad de estos esfuerzos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 24<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1. Las Partes colaborar\u00e1n para proteger su patrimonio medioambiental com\u00fan en el Mar Mediterr\u00e1neo, el Oc\u00e9ano Atl\u00e1ntico y los Pirineos, y apoyar\u00e1n en particular:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>el reconocimiento por la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional de una Zona Marina Especialmente Sensible (ZMES) en el Mediterr\u00e1neo noroccidental;<\/li>\n\n\n\n<li>la formulaci\u00f3n de propuestas de nuevas Zonas de Control de Emisiones de Azufre (SECA) en el Atl\u00e1ntico y de Nitr\u00f3geno (NECA) en el Mediterr\u00e1neo para su presentaci\u00f3n a la Organizaci\u00f3n Mar\u00edtima Internacional;<\/li>\n\n\n\n<li>el reforzamiento del seguimiento de los varamientos y las capturas accidentales de cet\u00e1ceos en el Golfo de Vizcaya y su estudio cient\u00edfico para una mejor comprensi\u00f3n, con el fin de identificar los medios para reducir este fen\u00f3meno, en particular a trav\u00e9s del proyecto CETAMBICION.<\/li>\n\n\n\n<li>el establecimiento y la gesti\u00f3n conjunta y coordinada de las zonas de las redes fronterizas terrestres y marinas Natura 2000, en particular en el Mediterr\u00e1neo, en el marco de un di\u00e1logo sobre la delimitaci\u00f3n definitiva de sus espacios mar\u00edtimos;<\/li>\n\n\n\n<li>la implementaci\u00f3n de los Planes Regionales de acuerdo con el art\u00edculo 15 del Protocolo sobre la Protecci\u00f3n del Mar Mediterr\u00e1neo contra la Contaminaci\u00f3n de Origen Terrestre del Convenio de Barcelona,<\/li>\n\n\n\n<li>la cooperaci\u00f3n para la conservaci\u00f3n y el fomento del uso racional de los humedales mediterr\u00e1neos, en el marco de la iniciativa MedWest;<\/li>\n\n\n\n<li>la continuaci\u00f3n de su cooperaci\u00f3n y coordinaci\u00f3n en materia de vigilancia y protecci\u00f3n de las especies amenazadas, especialmente del urogallo y de la poblaci\u00f3n de osos en los Pirineos, fomentando su cohabitaci\u00f3n con las actividades humanas.<\/li>\n\n\n\n<li>la cooperaci\u00f3n transfronteriza para promover y garantizar la continuidad territorial en el desarrollo de las infraestructuras verdes y azules europeas y los servicios que prestan; y cooperar en la creaci\u00f3n de corredores verdes mar\u00edtimos.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>2. Se celebrar\u00e1n consultas peri\u00f3dicas entre los ministerios competentes para la correcta ejecuci\u00f3n de estos proyectos y el desarrollo de nuevos proyectos de cooperaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 25<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1. Las Partes subrayan que los objetivos de la transici\u00f3n ecol\u00f3gica y la evoluci\u00f3n de los mercados de la energ\u00eda requieren una ambici\u00f3n renovada en el \u00e1mbito de la energ\u00eda para acelerar la reducci\u00f3n de nuestra dependencia de los combustibles f\u00f3siles y diversificar nuestras fuentes de suministro, respetando al mismo tiempo la libre elecci\u00f3n de los Estados miembros en lo que se refiere a su combinaci\u00f3n energ\u00e9tica, de conformidad con el art\u00edculo 194 del TFUE.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La transici\u00f3n ecol\u00f3gica es una de las principales cuestiones a tratar entre Par\u00eds y Madrid. Espa\u00f1a busca ser una de las referencias en energ\u00eda verde, mientras que Francia busca que la energ\u00eda nuclear sea considerada una energ\u00eda limpia.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Se consultar\u00e1n mutuamente para colaborar a escala europea con el fin de acelerar el desarrollo de las energ\u00edas renovables y la producci\u00f3n de sus elementos esenciales, mejorar la eficiencia energ\u00e9tica y adaptar la organizaci\u00f3n y el funcionamiento de los mercados europeos de la energ\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 26<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes reafirman su compromiso de seguir desarrollando las interconexiones entre ambos pa\u00edses para alcanzar los objetivos fijados por la Uni\u00f3n Europea. Dan prioridad al \u00e1mbito de la energ\u00eda, que tiene un papel clave que desempe\u00f1ar para profundizar y hacer m\u00e1s resiliente el mercado interior europeo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La interconexi\u00f3n de Espa\u00f1a con Europa es uno de los principales caballos de batalla de Madrid. Espa\u00f1a no goza de una buena interconexi\u00f3n con el resto del continente \u00bfy por qu\u00e9? Debido a la oposici\u00f3n francesa. Hay que tener en cuenta que Espa\u00f1a se postula como una de las principales potencias en energ\u00edas renovables europeas, con el deseo de poder exportar su energ\u00eda y electricidad. Sin embargo, eso choca con los intereses de Par\u00eds que quiere seguir siendo un exportador neto de energ\u00eda y electricidad, aunque ahora sean importadores debido a su problema con las nucleares.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Las interconexiones de transporte y telecomunicaciones, incluidos los corredores 5G, tambi\u00e9n ser\u00e1n objeto de intercambios prioritarios en el marco de las redes transeuropeas.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las Partes tendr\u00e1n en cuenta la viabilidad econ\u00f3mica de los proyectos de interconexi\u00f3n y el calendario de desarrollo acordado y respetando al mismo tiempo los requisitos de las legislaciones medioambientales y colaborar\u00e1n estrechamente con la Comisi\u00f3n Europea para garantizar que los nuevos proyectos de interconexi\u00f3n energ\u00e9tica puedan beneficiarse de la financiaci\u00f3n europea en las mejores condiciones.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes reafirman su compromiso de desarrollar los proyectos de interconexi\u00f3n el\u00e9ctrica y el proyecto H2Med de forma equitativa y de conformidad con las normas europeas. A tal fin, las Partes colaborar\u00e1n con los reguladores energ\u00e9ticos y la Comisi\u00f3n Europea para maximizar la financiaci\u00f3n europea de los proyectos de interconexi\u00f3n energ\u00e9tica y facilitar su evaluaci\u00f3n y despliegue.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Francia y Espa\u00f1a se aprestar\u00edan a aumentar sus interconexiones a trav\u00e9s del proyecto H2Med. El hidr\u00f3geno verde juega un papel importante en este proyecto ya que se espera que sea una de las principales tecnolog\u00edas verde del futuro, y Espa\u00f1a tiene una posici\u00f3n importante. Francia ha luchado porque se apruebe la inclusi\u00f3n del \u00abhidr\u00f3geno rosa\u00bb, es decir, con energ\u00eda nuclear.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Las Partes impulsar\u00e1n los proyectos necesarios para favorecer una movilidad segura, f\u00e1cil y sostenible de pasajeros y mercanc\u00edas entre ambos pa\u00edses, especialmente en el marco de la Redes Transeuropeas de Transporte.<\/p>\n\n\n\n<p>6.&nbsp;Con ocasi\u00f3n de las cumbres bilaterales se celebrar\u00e1n di\u00e1logos ministeriales estrat\u00e9gicos sobre interconexiones de transporte, por un lado, e interconexiones energ\u00e9ticas, por otro. Las consultas peri\u00f3dicas entre los operadores pertinentes y las autoridades reguladoras se celebrar\u00e1n alternativamente en Francia y Espa\u00f1a.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Para Espa\u00f1a ser\u00eda importante que lo enunciado en este Tratado sobre las interconexiones se concretase. Si fuera as\u00ed, en pr\u00f3ximas reuniones bilaterales, ser\u00eda una gran victoria para Madrid.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 27<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1.Las Partes recuerdan su compromiso con la Pol\u00edtica Agr\u00edcola Com\u00fan y la Pol\u00edtica Pesquera Com\u00fan y su papel en la seguridad alimentaria, la seguridad sanitaria y la nutrici\u00f3n en la Uni\u00f3n Europea y a escala mundial.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Recuerdan la importancia del Programa de Opciones Espec\u00edficas por la Lejan\u00eda y la Insularidad (POSEI) en el apoyo al desarrollo agr\u00edcola y rural de las regiones ultraperif\u00e9ricas de la Uni\u00f3n, as\u00ed como la cooperaci\u00f3n llevada a cabo para defender los productos originarios de estas zonas.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Las administraciones de las Partes competentes en estas materias cooperar\u00e1n para promover la transici\u00f3n agroecol\u00f3gica de los sistemas alimentarios, el desarrollo de una agricultura y pesca sostenibles, que garanticen el tejido productivo necesario para alimentar a los consumidores, y la protecci\u00f3n y promoci\u00f3n de las indicaciones geogr\u00e1ficas protegidas, y la calidad alimentaria, incluyendo la cooperaci\u00f3n en materia de controles oficiales, laboratorios agroalimentarios y lucha contra el fraude. Tambi\u00e9n cooperar\u00e1n en los \u00e1mbitos de la sanidad animal y vegetal y se coordinar\u00e1n para promover normas ambiciosas en materia de seguridad sanitaria a escala europea y salvaguardar la situaci\u00f3n sanitaria de ambos pa\u00edses, contribuyendo as\u00ed directamente a reforzar la salud humana de acuerdo con el planteamiento de&nbsp;\u201cUna sola salud\u201d. Promover\u00e1n conjuntamente, en el marco de los procesos europeos de coordinaci\u00f3n espec\u00edficos, normas ambiciosas y pr\u00e1cticas internacionales sostenibles en materia de conservaci\u00f3n y gesti\u00f3n de los recursos pesqueros y cooperar\u00e1n en la lucha contra la pesca ilegal.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Las Partes recuerdan la importancia de los Comit\u00e9s Mixtos Agr\u00edcolas en los sectores de las frutas y hortalizas, el vino, y del pl\u00e1tano, como foros de di\u00e1logo entre profesionales y administraciones. Este formato de di\u00e1logo podr\u00e1 ampliarse al sector pesquero en caso necesario.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO VIII<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>SANIDAD, TRABAJO Y ASUNTOS SOCIALES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 28<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>1. Las Partes se comprometen a intensificar su cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la salud, con el fin de reforzar sus capacidades y las de la Uni\u00f3n Europea para hacer frente a las crisis sanitarias y responder a las necesidades de sus ciudadanos, en particular mediante el refuerzo de sus capacidades industriales farmac\u00e9uticas, su cooperaci\u00f3n en el \u00e1mbito de la investigaci\u00f3n cient\u00edfica y el intercambio de las mejores pr\u00e1cticas en materia de redes territoriales de salud y de acceso a la asistencia sanitaria en las zonas rurales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">La crisis del coronavirus ha puesto de manifiesto la importancia de una acci\u00f3n conjunta en materia de salud. En los primeros proleg\u00f3menos de la crisis, cada estado miembro actu\u00f3 por su cuenta, pero a lo largo de las semanas se produjo una mayor cooperaci\u00f3n que result\u00f3 en una lucha m\u00e1s eficaz contra la pandemia. A destacar, la compra conjunta de vacunas, o el env\u00edo de material sanitario intra-europeo.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\">\n<li>Prestar\u00e1n especial atenci\u00f3n a la prevenci\u00f3n de las crisis sanitarias mediante un intercambio constante de informaci\u00f3n y, a petici\u00f3n de una de las Partes y en un marco europeo, se prestar\u00e1n asistencia mutua facilit\u00e1ndose equipos de protecci\u00f3n, material m\u00e9dico, recursos humanos y log\u00edsticos. Las Partes tambi\u00e9n trabajar\u00e1n para reforzar la colaboraci\u00f3n y el intercambio de datos en el \u00e1mbito de la resistencia a los antimicrobianos.<\/li>\n\n\n\n<li>Mediante intercambios regulares entre sus administraciones y en el marco de las disposiciones europeas pertinentes, se comprometen a facilitar el reconocimiento de los t\u00edtulos sanitarios y m\u00e9dicos en ambos pa\u00edses.<\/li>\n\n\n\n<li>Sobre la base del acuerdo marco sobre cooperaci\u00f3n sanitaria transfronteriza entre Francia y Espa\u00f1a firmado el 27 de junio de 2008 en Zaragoza y de la estrategia transfronteriza prevista en el art\u00edculo 31 del presente Tratado, las Partes se esforzar\u00e1n por mejorar el acceso a la asistencia sanitaria, incluida la de urgencia, y por garantizar su continuidad para las poblaciones de la zona fronteriza, para lo cual recuerdan la importancia que conceden al buen funcionamiento del hospital binacional de Cerda\u00f1a y a su capacidad para reunir en una misma estructura a profesionales de ambos pa\u00edses. En caso necesario, decidir\u00e1n conjuntamente con las autoridades locales interesadas las disposiciones y excepciones necesarias para su buen funcionamiento.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 29<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Habida cuenta de su proximidad en materia social, basada en particular en una historia y una tradici\u00f3n jur\u00eddica comunes, las Partes reiteran su voluntad de avanzar en el fortalecimiento de la Europa Social y de profundizar en la aplicaci\u00f3n del Pilar europeo de Derechos sociales a escala de la Uni\u00f3n Europea y a escala nacional, como continuaci\u00f3n de la Declaraci\u00f3n de Oporto de 8 de mayo de 2021. Para ello, coordinar\u00e1n en la medida de lo posible sus posiciones y planteamientos ante las instituciones europeas y los dem\u00e1s Estados miembros.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes se comprometen a intercambiar informaci\u00f3n y experiencias sobre buenas pr\u00e1cticas, en particular en los \u00e1mbitos del trabajo, del empleo, particularmente de los j\u00f3venes, y de la promoci\u00f3n del trabajo decente y de calidad, los salarios m\u00ednimos, las prestaciones sociales y de jubilaci\u00f3n, el di\u00e1logo social, la inclusi\u00f3n y la protecci\u00f3n de las personas m\u00e1s vulnerables, de la econom\u00eda social y solidaria, y de su financiaci\u00f3n, de la igualdad de g\u00e9nero en el \u00e1mbito profesional, y la protecci\u00f3n social. Para debatir estas cuestiones, crear\u00e1n un grupo de trabajo anual entre los ministerios competentes, que puede estar abierto a interlocutores sociales representativos de ambos pa\u00edses.<\/li>\n\n\n\n<li>En el \u00e1mbito mar\u00edtimo, se comprometen en particular a trabajar por la mejora de las condiciones sociales y laborales a escala europea.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO IX <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>COOPERACI\u00d3N TRANSFRONTERIZA<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 30<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes se comprometen a mantener relaciones de buena vecindad y a cooperar estrechamente para hacer frente a los retos espec\u00edficos de la zona fronteriza pirenaica y de las zonas de vida en com\u00fan, con el fin de facilitar la vida cotidiana de sus habitantes.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes reconocen el papel desempe\u00f1ado a este respecto por las autoridades locales y regionales en el marco de sus competencias. Dotar\u00e1n a las autoridades fronterizas y a los organismos de cooperaci\u00f3n fronteriza de las competencias adecuadas para impulsar los intercambios y la cooperaci\u00f3n, incluida la creaci\u00f3n y prestaci\u00f3n de servicios p\u00fablicos conjuntos, en los \u00e1mbitos social, sanitario, medioambiental, energ\u00e9tico, educativo, cultural y de transportes. Apoyar\u00e1n proyectos que fomenten la integraci\u00f3n de esta zona y la realizaci\u00f3n del potencial humano, econ\u00f3mico y medioambiental de acuerdo con los objetivos del desarrollo sostenible y la pol\u00edtica de cohesi\u00f3n europea.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes fomentar\u00e1n el aprendizaje de la lengua del vecino y su uso en la vida cotidiana en los espacios transfronterizas.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes fomentar\u00e1n el di\u00e1logo entre las administraciones y los parlamentos sobre la transposici\u00f3n de la legislaci\u00f3n europea con el fin de evitar divergencias jur\u00eddicas perjudiciales para los intercambios en las zonas transfronterizas.<\/li>\n\n\n\n<li>Si las Partes encontrasen diferencias de legislaci\u00f3n que obstaculicen la realizaci\u00f3n de proyectos de cooperaci\u00f3n transfronteriza, se esforzar\u00e1n por elaborar una soluci\u00f3n jur\u00eddica ad hoc, de conformidad con sus sistemas nacionales de reparto de competencias, que permita superar esta dificultad.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 31<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Las Partes reafirman los principios del Tratado de cooperaci\u00f3n transfronteriza entre colectividades territoriales, firmado en Bayona el 10 de marzo de 1995, cuyo seguimiento corresponde a la Comisi\u00f3n hispano-francesa de Cooperaci\u00f3n Transfronteriza entre entidades territoriales, creada mediante un canje de notas en Foix el 21 de octubre de 1994.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes reforzar\u00e1n los marcos de cooperaci\u00f3n transfronteriza, incluyendo la definici\u00f3n conjunta de una Estrategia de Cooperaci\u00f3n Transfronteriza en aplicaci\u00f3n del presente Tratado.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>3. Las Partes crear\u00e1n un Comit\u00e9 de Cooperaci\u00f3n Fronteriza, de car\u00e1cter consultivo, integrado por representantes de las Administraciones competentes y otras partes interesadas, en particular, para el seguimiento de la implementaci\u00f3n de la Estrategia de Cooperaci\u00f3n Transfronteriza prevista por el presente Tratado, proponer proyectos concretos y sugerir soluciones que permitan su realizaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>T\u00cdTULO X <\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\"><strong>DISPOSICIONES FINALES<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 32<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>El presente Tratado complementar\u00e1 otros acuerdos bilaterales celebrados anteriormente entre las Partes.<\/li>\n\n\n\n<li>Las Partes podr\u00e1n, cuando lo consideren necesario, adoptar otros instrumentos, de car\u00e1cter complementario, en todos los \u00e1mbitos cubiertos por el presente Tratado.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 33<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Cualquier controversia relativa a la interpretaci\u00f3n o aplicaci\u00f3n del presente Tratado se resolver\u00e1 mediante consultas o negociaciones entre las Partes.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 34<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>El presente Tratado podr\u00e1 ser modificado en cualquier momento de mutuo acuerdo entre las Partes. Dichas modificaciones entrar\u00e1n en vigor en las condiciones previstas en el art\u00edculo 36.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 35<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>El presente Tratado se celebra por tiempo indefinido.<\/li>\n\n\n\n<li>Cada Parte podr\u00e1, en cualquier momento, denunciar el presente Tratado, mediante notificaci\u00f3n dirigida a la otra Parte por v\u00eda diplom\u00e1tica. El presente Tratado dejar\u00e1 de estar en vigor seis (06) meses despu\u00e9s de la fecha de recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Art\u00edculo 36<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Cada Parte notificar\u00e1 a la otra Parte la finalizaci\u00f3n de los procedimientos internos necesarios para la entrada en vigor del presente Tratado, que surtir\u00e1 efecto el primer d\u00eda del segundo mes siguiente a la fecha de recepci\u00f3n de la \u00faltima notificaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Hecho en Barcelona, el 19 de enero de 2023, en dos ejemplares originales, en lenguas francesa y espa\u00f1ola, siendo ambos textos igualmente aut\u00e9nticos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Despu\u00e9s de Alemania e Italia, Espa\u00f1a acaba de firmar un \u00abtratado de amistad y cooperaci\u00f3n\u00bb con Francia. \u00bfQu\u00e9 dice el Tratado de Barcelona? \u00bfQu\u00e9 implica? \u00bfEn qu\u00e9 l\u00f3gica y en qu\u00e9 actualidad se basa? Para entenderlo, es necesario leerlo detenidamente -proponemos la primera versi\u00f3n comentada l\u00ednea por l\u00ednea-.<\/p>\n","protected":false},"author":1366,"featured_media":12986,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"templates\/post-speeches.php","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_trash_the_other_posts":false,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"staff":[395],"editorial_format":[],"serie":[],"audience":[],"geo":[177],"class_list":["post-12979","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-politica","staff-pablo-del-amo","geo-europa"],"acf":{"open_in_webview":false,"accent":false},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Despu\u00e9s de Alemania e Italia, Espa\u00f1a acaba de firmar un &quot;tratado de amistad y cooperaci\u00f3n&quot; con Francia. \u00bfQu\u00e9 dice el Tratado de Barcelona? \u00bfQu\u00e9 implica? \u00bfEn qu\u00e9 l\u00f3gica y en qu\u00e9 actualidad se basa? Para entenderlo, es necesario leerlo detenidamente -proponemos la primera versi\u00f3n comentada l\u00ednea por l\u00ednea-.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"El Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-01-19T17:31:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-19T19:28:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/gc-eltratadodebarcelona-1-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1440\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"florent\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/gc-eltratadodebarcelona-1-scaled.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"florent\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"45 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/\",\"name\":\"Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg\",\"datePublished\":\"2023-01-19T17:31:58+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-19T19:28:08+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1706,\"caption\":\"French President Emmanuel Macron, left, shakes hand with Spanish counterpart Pedro S\u00e1nchez in Barcelona, Spain, on Thursday, Jan. 19, 2023. A summit between the Spanish and French governments, led by their executive leaders, prime minister Pedro S\u00e1nchez and president Emmanuel Macron, is held in the capital of Catalonia to strengthen relations between the European neighbors by signing a friendship treaty. (AP Photo\/Emilio Morenatti)\/EM112\/23019516629662-1\/\/2301191605\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Tratado de Barcelona: texto integral\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/\",\"name\":\"El Grand Continent\",\"description\":\"La escala pertinente\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c\",\"name\":\"florent\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"florent\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent","og_description":"Despu\u00e9s de Alemania e Italia, Espa\u00f1a acaba de firmar un \"tratado de amistad y cooperaci\u00f3n\" con Francia. \u00bfQu\u00e9 dice el Tratado de Barcelona? \u00bfQu\u00e9 implica? \u00bfEn qu\u00e9 l\u00f3gica y en qu\u00e9 actualidad se basa? Para entenderlo, es necesario leerlo detenidamente -proponemos la primera versi\u00f3n comentada l\u00ednea por l\u00ednea-.","og_url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/","og_site_name":"El Grand Continent","article_published_time":"2023-01-19T17:31:58+00:00","article_modified_time":"2023-01-19T19:28:08+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1440,"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/gc-eltratadodebarcelona-1-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"florent","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/gc-eltratadodebarcelona-1-scaled.jpg","twitter_misc":{"Escrito por":"florent","Tiempo de lectura":"45 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/","name":"Tratado de Barcelona: texto integral - El Grand Continent","isPartOf":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg","datePublished":"2023-01-19T17:31:58+00:00","dateModified":"2023-01-19T19:28:08+00:00","author":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#primaryimage","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/SIPA_ap22759285_000002-scaled-1.jpg","width":2560,"height":1706,"caption":"French President Emmanuel Macron, left, shakes hand with Spanish counterpart Pedro S\u00e1nchez in Barcelona, Spain, on Thursday, Jan. 19, 2023. A summit between the Spanish and French governments, led by their executive leaders, prime minister Pedro S\u00e1nchez and president Emmanuel Macron, is held in the capital of Catalonia to strengthen relations between the European neighbors by signing a friendship treaty. (AP Photo\/Emilio Morenatti)\/EM112\/23019516629662-1\/\/2301191605"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2023\/01\/19\/tratado-de-barcelona-texto-integral\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Tratado de Barcelona: texto integral"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/","name":"El Grand Continent","description":"La escala pertinente","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c","name":"florent","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g","caption":"florent"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12979","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1366"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12979"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12979\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12986"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12979"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12979"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12979"},{"taxonomy":"staff","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/staff?post=12979"},{"taxonomy":"editorial_format","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editorial_format?post=12979"},{"taxonomy":"serie","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/serie?post=12979"},{"taxonomy":"audience","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/audience?post=12979"},{"taxonomy":"geo","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/geo?post=12979"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}