{"id":10561,"date":"2022-11-13T16:33:00","date_gmt":"2022-11-13T16:33:00","guid":{"rendered":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?p=10561"},"modified":"2022-11-14T18:37:26","modified_gmt":"2022-11-14T18:37:26","slug":"yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/","title":{"rendered":"Yenching: el \u00abesc\u00e1ndalo\u00bb del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"intro\">Liu Xiaofeng (nacido en 1956) y Gan Yang (nacido en 1952) son los principales int\u00e9rpretes, traductores y defensores chinos del te\u00f3rico pol\u00edtico estadounidense de origen alem\u00e1n Leo Strauss (1899-1973). Strauss es conocido, entre otras cosas, por insistir en una vuelta a los or\u00edgenes del pensamiento pol\u00edtico occidental para salvar el pensamiento pol\u00edtico de las fuerzas del relativismo hist\u00f3rico y del positivismo cient\u00edfico. El retorno a los or\u00edgenes de las cosas est\u00e1, pues, en la ra\u00edz de las preocupaciones intelectuales y pol\u00e9micas de Liu y Gan. En 2006, emprendieron la coedici\u00f3n de una serie de traducciones titulada \u00ab<em>Sources of Western Scholarship<\/em>\u00bb \u897f\u5b66\u6e90\u6d41, entre cuyos t\u00edtulos figuran la <em>Trilog\u00eda de Plat\u00f3n<\/em> de Jacob Klein, <em>De Hegel a Nietzsche<\/em> de Karl L\u00f6with y la <em>Teodicea<\/em> de Leibnitz. La introducci\u00f3n general de la serie, titulada \u00abReleer Occidente\u00bb \u91cd\u65b0\u9605\u8bfb\u897f\u65b9, se ha vuelto a publicar por separado en varios medios como un breve manifiesto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Gan es conocido por buscar el camino hacia la China moderna intentando \u00abunificar las tres tradiciones\u00bb, es decir, la confuciana, la mao\u00edsta y la dengista. Tambi\u00e9n es el editor de \u00ab<em>Culture: China and the World<\/em>\u00ab, una serie de traducciones responsable en gran medida de la reintroducci\u00f3n del pensamiento occidental en la China posterior a Mao. Liu, m\u00e1s prol\u00edfico como autor, edita su propia serie \u00abHermes: Classici y Commentarii\u00bb \u897f\u65b9\u4f20\u7edf\uff1a\u7ecf\u5178\u4e0e\u89e3\u91ca, que, como sugiere el t\u00edtulo, publica tanto traducciones de cl\u00e1sicos como comentarios de obras cl\u00e1sicas, como <em>Temor y temblor<\/em>, de Kierkegaard, \u201cDios en Plat\u00f3n\u201d, de Simone Weil, y <em>Variedades de la experiencia religiosa<\/em>, de William James. Liu merece un inter\u00e9s mucho mayor en el mundo anglosaj\u00f3n del que est\u00e1 recibiendo actualmente. Por ejemplo, decidi\u00f3 aprender griego y lat\u00edn antiguos y, a los casi 50 a\u00f1os, realiz\u00f3 nuevas traducciones al chino de varios di\u00e1logos plat\u00f3nicos&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-1-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-1-10561' title='V\u00e9ase la excelente primera publicaci\u00f3n en ingl\u00e9s de una colecci\u00f3n de ensayos de Liu, Sino-Theology and the Philosophy of History, Liu Xiaofeng, trans. Leopold Leeb, (Leiden, Boston: Brill, 2015) 15.'><sup>1<\/sup><\/a><\/span><\/span>. El trabajo conjunto de Gan y Liu ha sido quiz\u00e1s la fuerza m\u00e1s poderosa que ha impulsado el renovado inter\u00e9s por los cl\u00e1sicos occidentales desde las reformas chinas de la d\u00e9cada de 1980.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Este texto&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-2-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-2-10561' title='\u7518\u9633 y \u5218\u5c0f\u67ab,\u5317\u5927\u7684\u6587\u660e\u5b9a\u4f4d\u4e0e\u81ea\u6211\u80cc\u53db, fue escrito el 23 de julio de 2014 y publicado al d\u00eda siguiente en la aplicaci\u00f3n 21st Century Business Herald 21(\u4e16\u7eaa\u7ecf\u6d4e\u62a5\u9053), en la aplicaci\u00f3n Oriental Post (\u4e1c\u65b9\u65e9\u62a5) y en The Paper (\u6f8e\u6e43\u65b0\u95fb). Este ensayo es el primero de la colecci\u00f3n de Gan Cinco ensayos sobre Beida (\u5317\u5927\u4e94\u8bba), publicada en 2014 por Joint Publishing (\u4e09\u8054\u4e66\u5e97).'><sup>2<\/sup><\/a><\/span><\/span>, del que son coautores, se basa en una pol\u00e9mica contra los funcionarios administrativos de la Universidad de Pek\u00edn -tambi\u00e9n conocida como Beida- que, en el verano de 2014, empezaron a desplegar un plan para la Academia Yenching, un nuevo centro de posgrado dentro de la Universidad de Pek\u00edn, siguiendo el modelo del cercano Schwarzman College de la Universidad de Tsinghua. \u00abS\u00f3lo podemos esperar que nuestras preocupaciones sean injustificadas\u00bb, se\u00f1alan los autores, y, tras pol\u00e9micas como \u00e9sta, algunas de las preocupaciones presentadas aqu\u00ed han resultado ser injustificadas. Sin embargo, la preocupaci\u00f3n que subyace a sus cr\u00edticas m\u00e1s duras sigue plenamente vigente en el coraz\u00f3n de muchos sin\u00f3logos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">A mediados de 2014, un nuevo programa residencial de maestr\u00eda en estudios chinos, impartido \u00edntegramente en ingl\u00e9s, llegaba al coraz\u00f3n del campus. Ese aspecto del despliegue inicial se consider\u00f3 inmediatamente como una contradicci\u00f3n: los estudiantes de una maestr\u00eda en Estudios Chinos no estaban obligados a estudiar chino. De hecho, no estaba claro qu\u00e9 requisitos deb\u00edan tener: \u00abEn la actualidad, aparte de saber ingl\u00e9s, las autoridades de la Beida a\u00fan no revelan qu\u00e9 calificaciones y requisitos previos deben tener los estudiantes inscritos\u00bb. Este programa residencial iba a estar albergado en Jingyuan, el centro hist\u00f3rico y simb\u00f3lico de la Universidad de Pek\u00edn.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\"><a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/02\/18\/el-imperio-y-el-orden-mundial-segun-jiang-shigong\/\">Jiang Shigong<\/a> (nacido en 1967), miembro destacado de la Nueva Izquierda en la Facultad de Derecho de la Beida y principal defensor en China del pensamiento de Carl Schmitt (\u00abel jurista de la corona de Hitler\u00bb, 1888-1985), mencion\u00f3 la controversia de Yenching en su conferencia titulada \u00abUn vistazo al futuro de &#8216;Un pa\u00eds, dos sistemas'\u00bb. Despu\u00e9s de sugerir que Hong Kong tiene una visi\u00f3n fundamentalmente occidental del continente, dice: \u00abPuede que ya lo sepan, pero el programa [Yenching] nos asust\u00f3 a todos, aunque tengamos los mejores profesores de ingl\u00e9s, porque eran chinos que utilizaban el ingl\u00e9s para ense\u00f1ar a los estadounidenses&#8230; Todos ellos proced\u00edan de las mejores escuelas, como Harvard y Yale, y fueron recomendados personalmente por los presidentes de las universidades y tambi\u00e9n proced\u00edan de entornos familiares bastante buenos&#8230;\u00bb. De hecho, la impresi\u00f3n que dio el lanzamiento del programa fue tan mala que Gan y Liu se refieren a esos estudiantes como \u00abglitterati internacionales\u00bb y describen el propio programa como un intento humillante de traer a las hijas de Obama a China durante un a\u00f1o.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Desde la redacci\u00f3n de ese ensayo, el programa Yenching se convirti\u00f3 en la Academia Yenching, que ahora es un programa de maestr\u00eda residencial de dos a\u00f1os de duraci\u00f3n y totalmente financiado, que acoger\u00e1 a m\u00e1s de 200 estudiantes en 2020. Para los estudiantes internacionales, s\u00f3lo es obligatorio un a\u00f1o in situ; el segundo a\u00f1o puede pasarse en el extranjero escribiendo la tesis. El curso de lengua china es obligatorio para los estudiantes internacionales (ver aqu\u00ed para m\u00e1s detalles sobre el programa).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">La Academia Yenching formalmente difiere poco de los programas comparables de otras instituciones. Aspira a los mismos objetivos de creaci\u00f3n de una comunidad internacional que la beca Rhodes o los numerosos programas de maestr\u00eda en ingl\u00e9s de Europa continental. Mientras persigue esos objetivos, la Academia Yenching recibi\u00f3 una nota manuscrita de agradecimiento por haber acogido a la primera dama Michelle Obama. (Es esa nota de abril la que Gan y Liu probablemente tienen en mente cuando acusan a los funcionarios de la Beida de conseguir el favor de los Obama). Sin embargo, el temor de que el objetivo del programa fuera entender a China s\u00f3lo en t\u00e9rminos del Partido, que fuera un impulso de poder blando, llev\u00f3 al FBI a investigar a sus graduados, e incluso al Departamento de Defensa a prohibir la participaci\u00f3n de dos graduados de West Point.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">El ensayo alcanza su mayor relieve en los comentarios sobre la importancia de hablar la lengua materna. \u00abNo se trata de ning\u00fan tipo de alarmismo: cuando una civilizaci\u00f3n con una larga tradici\u00f3n hist\u00f3rica deja de pensar y escribir en su propia lengua, deja de ser una civilizaci\u00f3n, y eso marca la muerte de esa civilizaci\u00f3n. Cuando la mejor universidad de una naci\u00f3n deja de utilizar su propia lengua y literatura para expresar su pensamiento acad\u00e9mico, demuestra que la naci\u00f3n no tiene su propia tradici\u00f3n acad\u00e9mica independiente y aut\u00f3noma. Demuestra que no es una gran potencia cultural\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"intro\">Esta pol\u00e9mica no es una invectiva contra los estudiantes y profesores, extranjeros o nativos. M\u00e1s bien ataca un problema presente en las universidades de todo el mundo: la erosi\u00f3n del poder del profesorado y de los estudiantes por parte de una \u00e9lite directiva que se deja guiar por lo que dicen los presidentes de Harvard. Por ello, gran parte del ensayo se centra en la cuesti\u00f3n de la propia universidad china. \u00bfQu\u00e9 es y qu\u00e9 debe hacer? \u00bfPodr\u00e1 China ser una gran potencia y alcanzar el sue\u00f1o chino si sus intelectuales (o autoridades acad\u00e9micas) siguen adorando ciegamente el idioma ingl\u00e9s?<\/p>\n\n\n\n<p>Como hijos de la \u00e9poca dorada de la Universidad de Pek\u00edn en los a\u00f1os 1980, donde pasamos muchos a\u00f1os libres y f\u00e1ciles, siempre cre\u00edmos que era la mejor universidad del mundo. M\u00e1s tarde, asistimos a muchas universidades europeas y estadounidenses de renombre, pero pensamos que, en el mejor de los casos, eran iguales a la Beida y que \u00e9sta no era inferior a ninguna. La Universidad de Pek\u00edn es la Universidad de Pek\u00edn. S\u00f3lo puede medirse en t\u00e9rminos de su civilizaci\u00f3n y cultura particulares. Utilizar cualquier comparaci\u00f3n externa e indicadores cuantitativos para evaluar a la Beida s\u00f3lo puede destruir su orgullo y su alma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">\u00abBeida\u00bb es una abreviatura de la Universidad de Pek\u00edn, que abrevia su nombre chino completo de \u00abBeijing Daxue\u00bb (\u5317\u4eac\u5927\u5b66).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfUna Beida de habla inglesa?<\/h2>\n\n\n\n<p>Sin embargo, cuando regresamos a China, nos decepcion\u00f3 saber que la Beida a la que hab\u00edamos asistido ni siquiera figuraba entre las universidades de tercera categor\u00eda. Nos sorprendi\u00f3 especialmente descubrir que quienes estaban m\u00e1s descontentos con la Beida, quienes pensaban que estaba tan mal que necesitaba una cirug\u00eda mayor, incluso una terapia de choque, eran nada menos que los propios administradores de la Universidad de Pek\u00edn. M\u00e1s tarde descubrimos que todo su descontento con la universidad se centraba en una cosa: \u00a1que la Universidad de Pek\u00edn sigue siendo de alguna manera una universidad de pacotilla en la que todo el mundo habla y escribe en chino! \u00bfC\u00f3mo puede ser posible? Si no es una universidad de habla inglesa, \u00bfc\u00f3mo puede convertirse en una \u00abuniversidad de categor\u00eda mundial\u00bb? Desde las reformas de contrataci\u00f3n de 2003 hasta lo que llamaron la Academia Yenching en 2014, el hilo conductor es realmente la misma idea de reforma, y quieren conseguir el mismo objetivo: \u00a1ingl\u00e9s!, \u00a1ingl\u00e9s!, \u00a1ingl\u00e9s!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Gan recoge sus reflexiones sobre las reformas de 2003 en <em>Cinco ensayos sobre Beida<\/em> (\u5317\u5927\u4e94\u8bba).<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3lo cuando la Beida se comprometa a transformarse por completo en una universidad angl\u00f3fona podr\u00e1 seguir de verdad las pr\u00e1cticas internacionales y competir con Singapur y Hong Kong por el t\u00edtulo de mejor universidad de Asia. (\u00bfNo ven que Singapur y Hong Kong, de habla inglesa, est\u00e1n clasificadas por Occidente como la primera y la segunda mejores de Asia, respectivamente? \u00bfNo ven que la Beida no puede competir con Singapur y Hong Kong de habla inglesa? \u00bfNo ven que estamos en la era de la globalizaci\u00f3n, en la era de la lengua inglesa? Entonces, \u00bfc\u00f3mo va a funcionar sin cambiar al ingl\u00e9s?<\/p>\n\n\n\n<p>Convertir la Beida en una universidad de lengua inglesa es m\u00e1s f\u00e1cil de decir que de hacer. El mayor obst\u00e1culo es el personal docente, ya que la mayor\u00eda s\u00f3lo habla chino, no ingl\u00e9s. Por ello, las reformas de 2003 se centraron totalmente en la contrataci\u00f3n, con el objetivo de una transformaci\u00f3n completa. Mediante un estricto reclutamiento, esperaban transformar r\u00e1pidamente el profesorado de la Beida en uno que hablara y escribiera ingl\u00e9s. Los administradores de la \u00e9poca hicieron p\u00fablica su crueldad: \u00abNuestros alumnos son de primera categor\u00eda. Nuestro cuerpo docente es de segunda categor\u00eda\u00bb. \u00bfPor qu\u00e9 el profesorado era de segunda categor\u00eda? Pues naturalmente porque no sab\u00eda hablar ni escribir ingl\u00e9s, naturalmente porque no estaba a la altura de los est\u00e1ndares internacionales. Por ser tan pretenciosas \u5403\u76f8\u8fc7\u4e8e\u96be\u770b y mal concebidas, las reformas de 2003 fueron finalmente rechazadas con abucheos.<\/p>\n\n\n\n<p>As\u00ed, las reformas de 2014 pueden haber aprendido la lecci\u00f3n de 2003. Saben que un asalto directo no es tan eficaz como una maniobra de flanqueo, as\u00ed que sortean a los provincianos creando primero una prestigiosa academia&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-3-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-3-10561' title='La maniobra se denomina literalmente \u00abgr\u00faa entre gallinas\u00bb (\u9e64\u7acb\u9e21\u7fa4).'><sup>3<\/sup><\/a><\/span><\/span> dentro de la universidad. \u00bfY cu\u00e1l es su orgullo, esta prestigiosa academia que pisotea a todas las gallinitas? Una palabra: ingl\u00e9s. No s\u00f3lo es una academia de ingl\u00e9s, sino que tambi\u00e9n es un colegio residencial de ingl\u00e9s. Siempre hay una sola palabra clave en toda la reforma: \u00a1ingl\u00e9s! Aparte de usar el ingl\u00e9s para sustituir al chino, los administradores no saben realmente qu\u00e9 debe hacer la universidad. De las profundidades del coraz\u00f3n chino de la Beida emerge un colegio residencial de lengua inglesa, similar a las \u00abconcesiones extranjeras\u00bb esculpidas en Shanghai y Tianjin tras las guerras del opio. No hay palabras para describir la imaginaci\u00f3n que hay detr\u00e1s de tal majestuosa reforma. Al igual que las concesiones en su momento, la Beida ha dado por fin el primer paso en el camino para convertirse en una universidad de habla inglesa. La reforma es un trabajo duro.<\/p>\n\n\n\n<p>Por desgracia, las repercusiones de las reformas de 2014 ya superaron las de 2003, incluida la intensa reacci\u00f3n del alumnado. \u00bfPor qu\u00e9? Porque esta prestigiosa academia dentro de una universidad deja claro a la comunidad de la Beida que no s\u00f3lo el profesorado es de segunda categor\u00eda, sino tambi\u00e9n los alumnos. S\u00f3lo los alumnos privilegiados de la \u00abconcesi\u00f3n extranjera\u00bb son de primera categor\u00eda. Todos ellos proceden de las llamadas universidades m\u00e1s famosas del mundo y hablan ingl\u00e9s, a diferencia de esta universidad de pacotilla sin importancia, cuyos estudiantes siguen hablando en chino. Dentro y fuera de la \u00abconcesi\u00f3n\u00bb representan dos mundos diferentes, dos valores distintos: \u00abDentro de la concesi\u00f3n se habla ingl\u00e9s, que es la lingua franca internacional y la lengua acad\u00e9mica internacional que representa la \u00abcivilizaci\u00f3n\u00bb y el \u00abprogreso\u00bb; fuera de la concesi\u00f3n se habla chino, que, al no ser ni lengua internacional ni lengua acad\u00e9mica, representa la \u00abbarbarie\u00bb y el \u00abatraso\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>En pocas palabras, \u00abla Beida angl\u00f3fona dentro de la concesi\u00f3n\u00bb representa a la Universidad de Pek\u00edn, que se ajusta a los est\u00e1ndares mundiales y ya alcanz\u00f3 el umbral de una \u00abuniversidad de categor\u00eda mundial\u00bb. La \u00abBeida china fuera de la concesi\u00f3n\u00bb, en cambio, representa el pasado obsoleto de la Beida y debe ser eliminada por completo. Parece que la \u00abresponsabilidad\u00bb que se ha asignado la administraci\u00f3n de la Beida ser\u00e1, con \u00abla Beida angl\u00f3fona de la concesi\u00f3n\u00bb como baluarte, instituir gradualmente reformas que lleven a la eliminaci\u00f3n total de \u00abla Beida que queda fuera de la concesi\u00f3n\u00bb. S\u00f3lo si el ingl\u00e9s sustituye por completo al chino, s\u00f3lo si la \u00abBeida angl\u00f3fona\u00bb sustituye por completo a la \u00abBeida sin\u00f3fona\u00bb, la Universidad de Pek\u00edn podr\u00e1 convertirse realmente en una \u00abuniversidad de categor\u00eda mundial\u00bb. Y es por ello que la Beida puede promover en su planificaci\u00f3n estrat\u00e9gica un programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o de duraci\u00f3n al que ninguna universidad de investigaci\u00f3n preste atenci\u00f3n, y anunciar repetidamente que dicho programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o de duraci\u00f3n no s\u00f3lo es la acci\u00f3n m\u00e1s importante de la Beida para el nuevo siglo, sino que tambi\u00e9n es crucial para el destino de la Beida, el futuro de la Beida, e incluso la posibilidad de cumplir el sue\u00f1o chino.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfC\u00f3mo puede un programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o desempe\u00f1ar un papel tan crucial para la Beida? \u00bfC\u00f3mo puede asumir en \u00faltima instancia una misi\u00f3n hist\u00f3rica tan grande? La Beida no ha explicado ni puede explicar este punto, porque el objetivo final de la \u00abacademia de la concesi\u00f3n\u00bb es sustituir la \u00abBeida de habla china\u00bb por la \u00abBeida de habla inglesa\u00bb, lo que los funcionarios de la Beida no pueden decir, s\u00f3lo hacer. Es un secreto a voces, tanto para los que apoyan las reformas como para los que se oponen a ellas&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-4-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-4-10561' title='\u6b63\u6240\u8c13\u53f8\u9a6c\u662d\u4e4b\u5fc3\u8def\u4eba\u7686\u77e5, o \u00abtodo campesino sabe lo que hay en el coraz\u00f3n de Sima Zhao\u00bb.'><sup>4<\/sup><\/a><\/span><\/span>.<\/p>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, en apoyo de las autoridades de la Beida, un estudiante llamado Luo, que se grad\u00faa este a\u00f1o en el Departamento de Relaciones Internacionales, public\u00f3 el siguiente comentario en l\u00ednea bajo su nombre real: \u00abMucha gente en la Beida ve este problema tal y como es, pero por miedo a herir los sentimientos de la gente, evitan hablar de ello. De todos modos, yo voy a dejar la Beida, as\u00ed que voy a hablar claro. Cualquier reforma har\u00e1 que algunas personas est\u00e9n descontentas. La Beida quiere ser internacional, una universidad de investigaci\u00f3n de categor\u00eda mundial, y naturalmente quiere eliminar a los acad\u00e9micos que no puedan utilizar el ingl\u00e9s en sus investigaciones\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Este partidario cit\u00f3 a Xin Deyong \u8f9b\u5fb7\u52c7 como ejemplo, creyendo que, aunque el profesor Xin es \u00abampliamente reconocido como la conciencia de Beida\u00bb, sin embargo \u00abel historial acad\u00e9mico del profesor Xin sugiere que le ser\u00eda dif\u00edcil conversar con acad\u00e9micos internacionales, y podr\u00eda ser sacrificado en el altar de las reformas de la Beida.\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">No se puede hablar de la controversia del Plan Yenching sin mencionar el nombre de Xin Deyong (\u8f9b\u5fb7\u52c7), que es profesor del Centro de Investigaci\u00f3n de Historia Antigua de China de la Universidad de Pek\u00edn, especializado en ling\u00fc\u00edstica hist\u00f3rica y geograf\u00eda hist\u00f3rica china. La indignaci\u00f3n del profesor Xin por el plan Yenching se ha transmitido en varios lugares. Tras los infructuosos intentos de expresar su descontento a trav\u00e9s de los medios oficiales, cre\u00f3 una cuenta Weibo para publicar varias largas pol\u00e9micas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La academia angl\u00f3fona de concesi\u00f3n extranjera<\/h2>\n\n\n\n<p>De usar el ingl\u00e9s para menospreciar al profesorado, a usar el ingl\u00e9s para menospreciar a los estudiantes y, finalmente, a usarlo para menospreciar a la propia Beida, podr\u00eda ser la descripci\u00f3n de la trayectoria de las reformas de la Beida desde 2003 hasta 2014. La irreprimible compulsi\u00f3n por hablar ingl\u00e9s o autocolonizarse promueve la continua autonegaci\u00f3n de la Beida e ilustra simb\u00f3licamente que pisotear\u00e1n al resto s\u00f3lo por el bien de esta prestigiosa \u00abacademia de concesi\u00f3n extranjera de habla inglesa\u00bb. La relaci\u00f3n entre lo que est\u00e1 dentro y fuera de la \u00abconcesi\u00f3n extranjera\u00bb simboliza cl\u00e1sicamente la tiran\u00eda condescendiente de \u00abinternacionalizaci\u00f3n=ingl\u00e9s\u00bb y castiga a la \u00abuniversidad china de cepa\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n es un s\u00edmbolo cl\u00e1sico de autoalienaci\u00f3n y autodistorsi\u00f3n. Es lamentable que las autoridades de la Beida no s\u00f3lo hayan acogido esta tiran\u00eda sin ninguna reflexi\u00f3n, sino que hayan buscado esa dominaci\u00f3n por todos los medios posibles y no se hayan resistido a la degradaci\u00f3n de la Beida. A los ojos de las autoridades de la Beida, el ingl\u00e9s es igual a la internacionalizaci\u00f3n, lo que significa que cualquier universidad angl\u00f3fona ser\u00e1 mejor que la Beida.&nbsp;Y simplemente porque hablar ingl\u00e9s se equipara a la erudici\u00f3n, \u00a1el programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o que ofrece esta academia de habla inglesa es suficiente! Las autoridades de la Beida dan por sentado que, como los estudiantes de la \u00abacademia angl\u00f3fona de concesi\u00f3n extranjera\u00bb proceden de universidades famosas, su nivel de rendimiento superar\u00e1 naturalmente al de los estudiantes de la Beida. Esos cerebros angl\u00f3fonos, al haber cursado \u00abestudios chinos en lengua inglesa\u00bb durante un a\u00f1o, alcanzar\u00e1n naturalmente niveles m\u00e1s altos que los estudiantes del programa de maestr\u00eda en lengua china de tres a\u00f1os, e incluso que los candidatos del programa de doctorado en lengua china de cuatro a\u00f1os. Sus becas deber\u00edan ser de ocho a diez veces superiores a las de las maestr\u00edas y doctorados de pacotilla, \u00a1e incluso deber\u00edan ser superiores a los sueldos de esos profesores de pacotilla de la Beida! Ni qu\u00e9 decir tiene que la \u00abacademia angl\u00f3fona de concesi\u00f3n extranjera\u00bb habla el idioma internacional de la erudici\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfC\u00f3mo puede mencionarse al mismo tiempo que la lengua china, no internacional y no acad\u00e9mica? \u00bfA qui\u00e9n le importa el programa de maestr\u00eda de tres a\u00f1os en lengua china de la Beida? \u00bfA qui\u00e9n le interesa el programa de doctorado de cuatro a\u00f1os? No importa lo que leas, todo sigue en chino. No importa lo que escribas, todo sigue en chino. \u00a1No en ingl\u00e9s! S\u00f3lo el ingl\u00e9s es acad\u00e9mico. S\u00f3lo se piensa en ingl\u00e9s. S\u00f3lo el ingl\u00e9s produce \u00e9lites, o incluso l\u00edderes. Todo lo que no est\u00e9 en ingl\u00e9s debe desaparecer. A partir de ah\u00ed, el \u00faltimo as de la Universidad de Pek\u00edn es la \u00abMaestr\u00eda en Estudios Chinos en Ingl\u00e9s\u00bb, de un a\u00f1o de duraci\u00f3n, nacido de la \u00abacademia de concesi\u00f3n extranjera\u00bb de la Beida. Utilizando su verborrea propagand\u00edstica en el Diario del Pueblo, esas \u00abmaestr\u00edas en estudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb representan el af\u00e1n de la Beida por utilizar \u00ablos estudios chinos para construir la esencia cultural china\u00bb, y m\u00e1s tarde se apoyar\u00e1n en ellos para cumplir el sue\u00f1o chino&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-5-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-5-10561' title='Una entrevista con el vicepresidente senior de la Universidad de Pek\u00edn, Liu Wei \u5218\u4f1f, por la ret\u00f3rica que Gan y Liu critican est\u00e1 disponible en l\u00ednea.'><sup>5<\/sup><\/a><\/span><\/span>.<\/p>\n\n\n\n<p>Por el momento, aparte de la capacidad de hablar ingl\u00e9s, las autoridades de la Beida a\u00fan no han mencionado las calificaciones ni los requisitos que deben tener los estudiantes inscritos, por ejemplo, si deben contar con logros o contribuciones sobresalientes, especialmente en el servicio p\u00fablico que hace avanzar la paz mundial o corrige las desigualdades globales, o si tendr\u00e1n que haber tomado un cierto n\u00famero de cursos sobre China, y alcanzado una determinada calificaci\u00f3n, o si deber\u00e1n haber le\u00eddo al menos los cl\u00e1sicos chinos en traducci\u00f3n al ingl\u00e9s y aprobado un examen. Las autoridades de la Beida no han reflexionado sobre esas cuestiones, ni tampoco han pensado ni se atreven a plantear la cuesti\u00f3n de si los \u00abestudiantes extranjeros becados\u00bb deber\u00edan, al menos, haber realizado un examen de lengua china de nivel introductorio.<\/p>\n\n\n\n<p>En la mente de los funcionarios de la Beida, \u00bfc\u00f3mo se puede mencionar el requisito previo de aprender chino? El mero hecho de que vengan da visibilidad a la Beida.&nbsp; Ya sea la hija de Obama, el hijo de Bama-oh, el nieto de Bababa o el yerno de O-ho-ho&#8230; si est\u00e1n dispuestos a venir a la Beida, \u00a1qu\u00e9 honor para nosotros! Por supuesto, la duraci\u00f3n del programa no puede ser superior a un a\u00f1o. \u00bfC\u00f3mo podr\u00edamos esperar que vinieran a estudiar durante tres a\u00f1os? \u00bfQui\u00e9n vendr\u00eda? Nuestra Beida, al fin y al cabo, es una universidad de pacotilla, somos nosotros los que rogamos que la gente venga; lo importante es recibir bien a nuestros invitados. Necesitamos un sistema de alojamiento. \u00a1El alojamiento y la comida deben ser de primera clase! La Beida parece servil a frente a esos \u00abestudiantes extranjeros\u00bb imaginarios. Mientras que el nivel de exigencia de tales estudiantes ha ca\u00eddo en picada, la hospitalidad que se les dispensa ha subido hasta el cielo. \u00bfC\u00f3mo ha podido caer tan bajo la Beida?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La paradoja de los estudios angl\u00f3fonos sobre China<\/h2>\n\n\n\n<p>Lo que resulta inconcebible es que, despu\u00e9s de que el \u00abplan de concesi\u00f3n extranjera\u00bb haya sido objeto de una oposici\u00f3n universal, las autoridades de la Beida hayan empezado a hablar sin cesar de su \u00abresponsabilidad\u00bb, e incluso a hablar del \u00absue\u00f1o chino\u00bb. Para ser sinceros, si no fueran las autoridades de la Beida las que soltaran semejantes tonter\u00edas, ni siquiera nos habr\u00edamos preocupado por ello. Si las autoridades de la Beida fueran honestas y mostraran bien lo que ofrecen, con un programa de un a\u00f1o de duraci\u00f3n para ganar dinero y crear una red de conexiones internacionales y personales, entonces la gente no lo tomar\u00eda en serio y ser\u00eda el fin. Al fin y al cabo, si quieren conseguir que las hijas de Obama vengan a pasar un a\u00f1o en la Beida, u ofrecerles a los hijos de la aristocracia pol\u00edtica una maestr\u00eda de un a\u00f1o sin valor, con vistas a la creaci\u00f3n de redes internacionales, no nos cuesta nada. Pero cuando las autoridades de la Beida publicaron en el Diario del Pueblo que este desprop\u00f3sito era \u00abuna responsabilidad propia de una universidad de primera clase\u00bb, y cuando proclamaron solemnemente en negritas que se trataba de la Beida \u00abutilizando los estudios chinos para construir la esencia cultural china\u00bb, y cuando se regodeaban de que la \u00abacademia angl\u00f3fona\u00bb era \u00abpara el rejuvenecimiento del sue\u00f1o chino\u00bb, no sab\u00edamos si re\u00edr o llorar. \u00bfNo se burlan p\u00fablicamente de China?<\/p>\n\n\n\n<p>Uno se pregunta si \u00abla responsabilidad de primera categor\u00eda de una universidad de primera categor\u00eda\u00bb es dirigir un programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o. \u00bfEs porque est\u00e1 en ingl\u00e9s? \u00bfO porque est\u00e1 destinado a prestar un servicio a los grandes de la escena internacional? \u00bfC\u00f3mo puede ser tan indigno lo que dicen en nombre de la poderosa Beida? \u00bfLas universidades de primer nivel est\u00e1n formadas por especialistas que imparten cursos intensivos sin valor acad\u00e9mico? \u00bfEs una \u00abresponsabilidad de primera categor\u00eda\u00bb rogarles a los hijos de los peces gordos internacionales que vengan a participar en cursos intensivos? \u00bfEs el gesto m\u00e1s importante para que la Universidad de Pek\u00edn se convierta en una universidad de primera clase halagar a los hijos de la aristocracia internacional? \u00bfHablan en serio \u8fd9\u4e5f\u80fd\u62ff\u5f97\u4e0a\u53f0\u9762?<\/p>\n\n\n\n<p>De hecho, lo que las autoridades de la Beida le dijeron al pueblo chino en el Diario del Pueblo fue extremadamente deshonesto. Deber\u00edan haber dicho que esperan utilizar \u00ablos estudios chinos en lengua inglesa para construir una esencia cultural china\u00bb, utilizar \u00abuna academia de lengua inglesa\u00bb para \u00abrejuvenecer el sue\u00f1o chino\u00bb. En cuanto digan la verdad, sus tonter\u00edas incoherentes quedar\u00e1n inmediatamente al descubierto. \u00bfQu\u00e9 es la \u00abesencia cultural china\u00bb? \u00bfC\u00f3mo puede tener una \u00abesencia cultural china\u00bb una universidad que desprecia la lengua china y rinde culto s\u00f3lo al ingl\u00e9s? Seguro que no s\u00f3lo a alguien que carece totalmente de esencia cultural china se le ocurre la idea de \u00abutilizar el ingl\u00e9s para construir una esencia cultural china\u00bb. \u00bfPuede construirse por fin una \u00abesencia cultural china\u00bb con los cursos intensivos de una maestr\u00eda de un a\u00f1o en \u00abestudios chinos en lengua inglesa\u00bb?<\/p>\n\n\n\n<p>Puesto que los titulados de una maestr\u00eda en \u00abestudios chinos en lengua inglesa\u00bb, que no saben ni una palabra o no pueden pronunciar una frase en chino, son ya una broma internacional, \u00bfc\u00f3mo podr\u00edan convertirse en \u00abagentes culturales chinos \u00ab\u4e2d\u56fd\u6587\u5316\u4e3b\u4f53? Las autoridades de la Beida parecen creer realmente que van a reclutar a 65 hijos de la aristocracia internacional cada a\u00f1o. Mientras asistan a un a\u00f1o de un programa intensivo de \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb, en el que no es necesario estudiar chino, esos \u00abglitterati\u00bb internacionales \u7ea8\u7ed4\u5b50\u5f1f se transformar\u00e1n en \u00abagentes culturales chinos de choque\u00bb, y de hecho en los \u00abagentes culturales chinos en ingl\u00e9s\u00bb m\u00e1s elitistas del mundo. Seg\u00fan dicen, esos \u00abmaestros en estudios chinos de un a\u00f1o de duraci\u00f3n en ingl\u00e9s\u00bb se convertir\u00e1n en \u00abpersonas con talento que realmente entiendan y amen China\u00bb, \u00abpersonas con talento que puedan llevar la voz de China a la escena mundial\u00bb. \u00bfNo teme la Beida convertirse en el hazmerre\u00edr del mundo?<\/p>\n\n\n\n<p>Tenemos que preguntarnos qu\u00e9 clase de cosa es la \u00abMaestr\u00eda en Estudios Chinos en Ingl\u00e9s\u00bb de la Beida. Todos los programas de estudios chinos del mundo pretenden al menos estudiar algo de chino. S\u00f3lo los tan cacareados \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb de la Beida no requieren estudiar chino. Lo que resulta a\u00fan m\u00e1s sorprendente es que, al mismo tiempo, hacen hincapi\u00e9 en que se trata de \u00abestudios chinos en lengua inglesa\u00bb, que no es lo mismo que \u00abestudios chinos occidentales en lengua inglesa\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>El programa no es s\u00f3lo una copia ciega de la investigaci\u00f3n sobre la China occidental y de la sinolog\u00eda occidental. \u201cUtiliza el ingl\u00e9s como lengua de ense\u00f1anza, pero no es id\u00e9ntico a los estudios chinos occidentales en ingl\u00e9s\u00bb. Su objetivo es \u00abconstruir una agencia cultural china\u00bb y \u00abrejuvenecer el sue\u00f1o chino\u00bb. Me gustar\u00eda preguntar por qu\u00e9 exactamente el rejuvenecimiento del sue\u00f1o chino necesita estudios chinos en ingl\u00e9s, y no estudios chinos en chino. \u00bfSeguro que no es porque China s\u00f3lo puede ense\u00f1arse a trav\u00e9s de la lengua inglesa? \u00bfSin lengua inglesa, no hay \u00abagencia cultural china\u00bb? \u00bfO se trata de qu\u00e9 ingl\u00e9s es capaz de crear una agencia cultural china?<\/p>\n\n\n\n<p>Sinceramente, no lo entendemos. S\u00f3lo podemos decir con toda seriedad que los anuncios para reclutar estudiantes para la \u00abacademia de concesi\u00f3n\u00bb de la Beida indican claramente que se trata de estudios chinos en ingl\u00e9s para ser justos con los estudiantes. Tambi\u00e9n deben tener especialmente claro que no es lo mismo que los estudios chinos de Inglaterra o Estados Unidos, que ser\u00edan los estudios chinos ingleses o estadounidenses. Pero incluso si lo hicieran, nos gustar\u00eda entender cu\u00e1l es la diferencia entre los \u00abEstudios Chinos Ingleses\u00bb de la Beida y los \u00abEstudios Chinos Ingleses Occidentales\u00bb. \u00bfSer\u00e1 que los \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb de la Beida hacen hincapi\u00e9 en la esencia china \u4e2d\u56fd\u4e3b\u4f53, la perspectiva china, el punto de vista chino, la tradici\u00f3n china y el conocimiento chino?<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfNos estamos perdiendo algo? Sobre todo, nos gustar\u00eda entender cu\u00e1les son los criterios por los que las autoridades de la Beida, en sus esfuerzos de contrataci\u00f3n global, se aseguran de conseguir \u00abuniversitarios chinos de habla inglesa\u00bb y no \u00abuniversitarios occidentales de habla inglesa\u00bb. \u00bfAcaso esos \u00abespecialistas occidentales de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb, una vez contratados por la Academia de Becas Extranjeras de la Beida, se convierten por arte de magia en \u00bb especialistas chinos de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb, lo que les permite \u00abconstruir una agencia cultural china\u00bb? \u00bfO hay personas que llevan a\u00f1os dando vueltas, pero que no consiguieron una plaza y se convirtieron en \u00abespecialistas occidentales de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb, y se ven obligados a recurrir a la Academia Extranjera de la Beida, realizando un glorioso volte-face que los convierte en \u00abespecialistas chinos de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb?<\/p>\n\n\n\n<p>Si es as\u00ed, \u00bfentonces es cierto que los \u00abinvestigadores occidentales de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb que no consiguen plaza en Occidente, siempre que puedan escribir en ingl\u00e9s, pueden convertirse inmediatamente en \u00bb investigadores chinos de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb? Volvemos a preguntar: \u00bfcu\u00e1les son los est\u00e1ndares de un \u00abacad\u00e9mico chino de habla inglesa en estudios chinos\u00bb? \u00bfEn qu\u00e9 se diferencian de las de un \u00abespecialista occidental de estudios chinos en lengua inglesa\u00bb?<\/p>\n\n\n\n<p>Para ser justos, los \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb de la Beida no son m\u00e1s que un deseo de trasplantar la investigaci\u00f3n sobre China y la sinolog\u00eda occidentales en la Beida. Su supuesta convocatoria mundial para convertirse en \u00abinvestigador en estudios chinos en lengua inglesa\u00bb no es m\u00e1s que una convocatoria para \u00abinvestigadores occidentales en estudios chinos en lengua inglesa\u00bb que son producto de la investigaci\u00f3n sobre China y la sinolog\u00eda en Occidente. \u00bfQu\u00e9 otra cosa podr\u00eda ser? En un principio, la convocatoria era una pr\u00e1ctica habitual. Durante muchos a\u00f1os, todos los departamentos de las 985 universidades de \u00e9lite de China publicaron convocatorias para aspirantes extranjeros. Los universitarios que respondieron no ten\u00edan problemas para integrarse en la comunidad acad\u00e9mica china, siempre que utilizaran el chino para ense\u00f1ar y escribir. Sin embargo, la actual convocatoria mundial de la Beida para los \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb no es una pr\u00e1ctica com\u00fan en absoluto, ya que el prop\u00f3sito de establecer una \u00abacademia en lengua inglesa para extranjeros\u00bb es que los candidatos extranjeros lleguen y utilicen s\u00f3lo el ingl\u00e9s para ense\u00f1ar y escribir, con el fin de establecer una aut\u00e9ntica \u201cbeca para extranjeros\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">El Proyecto 985 (985\u5de5\u7a0b) es un proyecto que fue anunciado por primera vez por el Secretario General del PCCh, Jiang Zemin, en el centenario de la Universidad de Pek\u00edn, el 4 de mayo de 1998, para promover el desarrollo y la reputaci\u00f3n del sistema de educaci\u00f3n superior de China mediante la fundaci\u00f3n de universidades de categor\u00eda mundial en el siglo XXI.<\/p>\n\n\n\n<p>Esa \u00abbeca de concesi\u00f3n extranjera\u00bb pertenece \u00fanicamente a la comunidad acad\u00e9mica angl\u00f3fona y no tiene nada que ver con la beca china, pero desea secretamente situarse por encima de ella y controlarla. El problema fundamental es que las autoridades de la Beida, en el fondo, desprecian la lengua china y desprecian la academia china. Lo que quieren es simplemente que la Beida clone una unidad acad\u00e9mica en ingl\u00e9s que sea igual que en Occidente y se convierta as\u00ed en un \u00abestado vasallo\u00bb de la academia occidental&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-6-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-6-10561' title='Gan Yang, \u00abLa universidad china y la reforma de Beida\u00bb, \u00ab90 a\u00f1os de la universidad china\u00bb, en Civilizaci\u00f3n, Naci\u00f3n, Universidad. \u53c2\u7518\u9633\uff0c\u00bb \u534e\u4eba\u5927\u5b66\u7406\u5ff5\u4e0e\u5317\u5927\u6539\u9769\u00bb \uff0c\u00bb \u534e\u4eba\u5927\u5b66\u7406\u5ff5\u4e5d\u5341\u5e74\u00bb \uff0c \u6536\u5165 \u300a\u6587\u660e\uff0e\u56fd\u5bb6\uff0e\u5927\u5b66\u300b'><sup>6<\/sup><\/a><\/span><\/span>. Este tipo de \u00abbeca de concesi\u00f3n extranjera\u00bb tendr\u00e1 un efecto terrible y de gran alcance. Es decir, provocar\u00e1 que los acad\u00e9micos chinos, especialmente los j\u00f3venes, abandonen la escritura acad\u00e9mica en chino y publiquen s\u00f3lo en ingl\u00e9s, al igual que en Singapur y Hong Kong.<\/p>\n\n\n\n<p>La Beida siempre ha contado con un gran n\u00famero de destacados acad\u00e9micos chinos, los m\u00e1s fuertes de los cuales han formado la mayor comunidad de ense\u00f1anza e investigaci\u00f3n en \u00abestudios chinos\u00bb del mundo. Pero las autoridades de la Beida no creen que esos universitarios sean dignos. No creen fundamentalmente que la academia china sea una academia, por lo que han decidido empezar de nuevo y crear \u00abestudios chinos en lengua inglesa\u00bb, y afirman querer hacer 30 nombramientos cruzados de \u00abinvestigadores chinos en lengua inglesa\u00bb dentro de la Beida, as\u00ed como reclutar entre 20 y 40 \u00abinvestigadores chinos en lengua inglesa\u00bb de todo el mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>Prevemos que la Beida no encontrar\u00e1 30 \u00abinvestigadores chinos de lengua inglesa\u00bb en su campus, porque sus destacados investigadores chinos no soportar\u00e1n ser etiquetados como \u00abinvestigadores chinos de lengua inglesa\u00bb. Del mismo modo, predecimos que los llamados \u00abinvestigadores chinos en estudios chinos en lengua inglesa\u00bb que la Beida espera reclutar del extranjero no ser\u00e1n en realidad m\u00e1s que eruditos y sin\u00f3logos occidentales. Al final, las autoridades de la Beida s\u00f3lo tienen en mente un \u00abestudio de China\u00bb, a saber, la investigaci\u00f3n occidental sobre China en ingl\u00e9s y la sinolog\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">El posicionamiento cultural de la Beida china<\/h2>\n\n\n\n<p>En el coraz\u00f3n de las autoridades de la Beida, que admiran la lengua inglesa y creen que el ingl\u00e9s es la \u00fanica lengua internacional, la \u00fanica lengua acad\u00e9mica, esta especie de \u00abautohumillaci\u00f3n del chino\u00bb y \u00abexaltaci\u00f3n del ingl\u00e9s\u00bb se ha convertido casi en una creencia religiosa. (Hemos o\u00eddo que el nuevo sistema de contrataci\u00f3n de la Beida exige que cada candidato tenga ocho evaluadores extranjeros, para que todo el mundo sepa que s\u00f3lo publicando en ingl\u00e9s se puede permanecer en la Beida). Este tipo de c\u00e1ncer omnipresente de complacencia ling\u00fc\u00edstica y este tipo de inferioridad cultural ya se convirtieron, de hecho, en enfermedades incurables en el desarrollo de la creatividad cultural del pensamiento acad\u00e9mico chino, y se han convertido en el mayor obst\u00e1culo para \u00abcumplir el sue\u00f1o chino\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Las autoridades de la Beida parecen no estar conscientes de que el fomento de la creatividad de la cultura acad\u00e9mica china requiere el uso de la lengua china para la innovaci\u00f3n. Ni siquiera parecen saber que la esencia cultural china es, por supuesto y ante todo, una cuesti\u00f3n de la esencia de la lengua china. Por tanto, \u00a1es una pura fantas\u00eda querer \u00abutilizar los estudios chinos en ingl\u00e9s para construir la esencia cultural china\u00bb! Y lo que es m\u00e1s importante, las autoridades de la Beida no parecen saber qu\u00e9 <em>es<\/em> la Universidad de Pek\u00edn. \u00bfQu\u00e9 <em>no<\/em> es la Universidad de Pek\u00edn? Nunca han pensado en c\u00f3mo ser\u00eda la Beida si se convirtiera en una universidad de habla inglesa.<\/p>\n\n\n\n<p>En nuestra opini\u00f3n, en el transcurso de las reformas de las universidades chinas, se ha reflexionado mucho sobre el posicionamiento adecuado de dichas universidades, y en particular de la Beida, en la realidad globalizada de hoy. Todo el mundo entiende la importancia de la internacionalizaci\u00f3n, pero si la internacionalizaci\u00f3n de las universidades se convierte en el equivalente de una cadena de producci\u00f3n cuyo producto es el ingl\u00e9s, y si se eleva el ingl\u00e9s a una posici\u00f3n dominante muy por encima del chino en las humanidades y las ciencias sociales, s\u00f3lo puede tener consecuencias catastr\u00f3ficas para las universidades chinas y la cultura acad\u00e9mica china. Aqu\u00ed hay que destacar la diferencia fundamental entre las humanidades y las ciencias sociales y la ciencia y la ingenier\u00eda.&nbsp; Desde el punto de vista de la ciencia y la ingenier\u00eda, si la Universidad de Pek\u00edn se pasara completamente al ingl\u00e9s, no ser\u00eda motivo de preocupaci\u00f3n, ya que la lengua b\u00e1sica de la ciencia y la ingenier\u00eda no es una lengua cultural hist\u00f3rica, sino un lenguaje matem\u00e1tico, para el que el ingl\u00e9s y el chino son s\u00f3lo herramientas auxiliares. Pero para las humanidades y las ciencias sociales, el ingl\u00e9s y el chino representan culturas e historias muy distintas.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Por tanto, desde el punto de vista de las humanidades y las ciencias sociales, si la Universidad de Pek\u00edn se convierte en una universidad exclusivamente angl\u00f3fona, no s\u00f3lo es un suicidio para la Beida, sino tambi\u00e9n para la civilizaci\u00f3n china. No se trata de ning\u00fan tipo de alarmismo: cuando una civilizaci\u00f3n con una larga tradici\u00f3n hist\u00f3rica deja de pensar y escribir en su propia lengua, deja de ser una civilizaci\u00f3n, y eso marca la muerte de esa civilizaci\u00f3n. Cuando la mejor universidad de una naci\u00f3n deja de utilizar su propia lengua y literatura para expresar su pensamiento acad\u00e9mico, demuestra que la naci\u00f3n no tiene su propia tradici\u00f3n acad\u00e9mica independiente y aut\u00f3noma. Demuestra que la naci\u00f3n no es una gran potencia cultural.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Destacar la importancia de pensar y escribir en la lengua materna, subrayar la independencia y la autonom\u00eda de la academia china, no significa en absoluto un rechazo arrogante del ingl\u00e9s ni de cualquier otra lengua y cultura extranjeras&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-7-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-7-10561' title='V\u00e9anse las observaciones de Gan sobre las \u00abcuatro imposibilidades de escribir\u00bb de Kafka.'><sup>7<\/sup><\/a><\/span><\/span>. Por el contrario, no s\u00f3lo apreciamos el valor insustituible del chino como lengua de la historia y la cultura, sino que tambi\u00e9n respetamos enormemente el valor del griego antiguo, el lat\u00edn, as\u00ed como del ingl\u00e9s, el alem\u00e1n y el franc\u00e9s modernos como lenguas de diferentes historias y culturas. En los \u00faltimos treinta a\u00f1os, nuestra propia labor acad\u00e9mica se ha centrado principalmente en Occidente, desde la antigua Grecia y Roma hasta el pensamiento ingl\u00e9s, estadounidense y europeo moderno, y hemos hecho todo lo posible por convertir la esencia de la civilizaci\u00f3n occidental en un recurso para la academia china.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Gan y Liu son coeditores de <em>Sources of Western Scholarship<\/em> (\u897f\u5b66\u6e90\u6d41), una serie cuya misi\u00f3n es renovar la lectura de Occidente. Tanto Gan como Liu tienen tambi\u00e9n sus propios proyectos. Liu edita la prol\u00edfica serie <em>Classici et Commentarii<\/em>, que traduce y presenta cl\u00e1sicos y comentarios occidentales. Gan edita la serie <em>China&nbsp;: Culture and the World<\/em>&nbsp;, que explora la interacci\u00f3n entre las civilizaciones china y occidental.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero siempre hemos subrayado que la investigaci\u00f3n de los acad\u00e9micos chinos en estudios occidentales es una parte intr\u00ednseca de la comunidad intelectual china, cuyo objetivo es el desarrollo de la cultura del pensamiento y la academia de China. La misi\u00f3n civilizatoria del conocimiento chino, y en particular la de las humanidades y las ciencias sociales, con su perspectiva internacional, es integrar los recursos del pensamiento chino y occidental a trav\u00e9s de diversas v\u00edas de pensamiento y escritura en chino, sobre cuya base desarrollar\u00e1 al m\u00e1ximo el pensamiento y la academia en lengua china.&nbsp; Su misi\u00f3n no es, en absoluto, repetir como un loro lo que no vale, simplemente porque puede llamarse \u00abpublicaci\u00f3n inglesa\u00bb, ni mucho menos limitarse al reducido mundo de los estudios occidentales sobre China.<\/p>\n\n\n\n<p>Promover la publicaci\u00f3n en ingl\u00e9s por encima de todo refleja claramente que las autoridades de la Beida no entienden en absoluto la verdadera perspectiva internacional ni la misi\u00f3n cultural del conocimiento chino, y que no tienen la m\u00e1s m\u00ednima comprensi\u00f3n del lugar que ocupa la academia china en el contexto de los verdaderos objetivos y los arduos esfuerzos por acumular conocimiento tanto del pensamiento occidental como del pensamiento chino. En realidad, la \u00absupremac\u00eda de la lengua inglesa\u00bb actual no tiene nada que ver con el respeto ni con la investigaci\u00f3n sobre la tradici\u00f3n acad\u00e9mica en lengua inglesa, y no es m\u00e1s que la fabricaci\u00f3n de un uso oficial y estilizado del ingl\u00e9s. El hecho de que las cr\u00edticas m\u00e1s agudas y violentas a la ense\u00f1anza en ingl\u00e9s de la Beida provengan de varios de sus mejores profesores del departamento de ingl\u00e9s es prueba de ello.<\/p>\n\n\n\n<p>En pocas palabras, si los acad\u00e9micos chinos, incluidos los que trabajan sobre China y Occidente, tienen que publicar todos en ingl\u00e9s, significa que en el futuro China no tendr\u00e1 su propia cultura de pensamiento y erudici\u00f3n en lengua china, lo que por supuesto significa que no tendr\u00e1 desarrollo cultural, y mucho menos poder cultural blando. En la era de la internacionalizaci\u00f3n de la universidad y de la globalizaci\u00f3n del uso de la lengua inglesa, este peligro es muy real y est\u00e1 muy presente, y el intento encubierto o disfrazado de la universidad de inducir a los acad\u00e9micos a publicar s\u00f3lo en ingl\u00e9s (por ejemplo, exigiendo que las evaluaciones del profesorado cuenten con al menos ocho revisores extranjeros, o reconociendo s\u00f3lo las publicaciones en ingl\u00e9s como logros de \u00abprimer nivel\u00bb) obstaculiza objetivamente, si no destruye, la vitalidad de la cultura del pensamiento y la academia en lengua china.<\/p>\n\n\n\n<p>Precisamente por eso hay que subrayar que el ascenso de China pasa necesariamente por la promoci\u00f3n de los derechos de la lengua china, no por el refuerzo de la hegemon\u00eda del ingl\u00e9s. El renacimiento de la civilizaci\u00f3n china debe ser tambi\u00e9n el renacimiento de la lengua china, no s\u00f3lo del \u00abYes\/Ok\/Wow\u00bb, las palabras sin sentido que vemos en los anuncios y en las camisetas. En pocas palabras, el sue\u00f1o chino \u4e2d\u56fd\u68a6 debe ser un sue\u00f1o en chino \u4e2d\u6587\u4e4b\u68a6, \u00a1no un sue\u00f1o en ingl\u00e9s!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Las palabras citadas est\u00e1n en ingl\u00e9s. El ingl\u00e9s popular, el ingl\u00e9s de las redes sociales que impregna las culturas extranjeras, se refiere a palabras de relleno sin sentido y descontextualizadas del tipo que Gan y Liu proponen aqu\u00ed. Las empresas chinas suelen utilizar palabras inglesas de forma absurda, por ejemplo en los estampados de la ropa. Utilizados de forma puramente pr\u00e1ctica, representan un uso del lenguaje por el mero hecho de utilizarlo. De la misma manera que los tatuajes chinos sin significado o con significados absurdos no tienen otra finalidad que representar el chino por representar los caracteres chinos.<\/p>\n\n\n\n<p>Por mucho que los rectores de universidades con formaci\u00f3n en ciencias e ingenier\u00eda sean capaces de entender este punto, si realmente se identifican con el sue\u00f1o chino, deben permanecer vigilantes y resistirse conscientemente al uso generalizado de la lengua inglesa en las universidades chinas. Si realmente quieren el renacimiento de la civilizaci\u00f3n china, deben ver que, al degradar el estatus acad\u00e9mico de la lengua china en sus universidades, y al negar la legitimidad de la academia china, est\u00e1n participando en algo que equivale a crear una universidad china sin lengua china, lo que equivale a crear una China sin rasgos chinescos, y lo uno lleva a lo otro.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Si la Universidad de Pek\u00edn toma la iniciativa de pasarse completamente al ingl\u00e9s y eliminar el chino, las dem\u00e1s universidades chinas seguir\u00e1n su ejemplo, lo que significa que las universidades chinas estar\u00edan avanzando hacia una \u00abeliminaci\u00f3n completa de los rasgos chinescos\u00bb, algo mucho m\u00e1s mort\u00edfero y subversivo que los movimientos independentistas de Taiw\u00e1n y Hong Kong, ya que equivale a la autosubversi\u00f3n y autocolonizaci\u00f3n de la civilizaci\u00f3n china. En ese caso, \u00bfde qu\u00e9 renacimiento de la civilizaci\u00f3n china podr\u00edamos estar hablando todav\u00eda? Por lo tanto, la cuesti\u00f3n de la direcci\u00f3n de la imposici\u00f3n global del ingl\u00e9s por parte de la Beida no es en absoluto una cuesti\u00f3n de \u00abinternacionalizaci\u00f3n\u00bb o no, sino m\u00e1s bien una batalla de vida o muerte entre \u00abfortalecer a China\u00bb y \u00abeliminar a China\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3lo cabe esperar que las autoridades de la Beida se preocupen simplemente por \u00abinternacionalizarse\u00bb y no est\u00e9n tan confundidas como para defender que el \u00abrejuvenecimiento del sue\u00f1o chino\u00bb debe hacerse en ingl\u00e9s, o que la \u00abconstrucci\u00f3n de una esencia cultural china\u00bb requiere \u00abeliminar el idioma chino\u00bb. S\u00f3lo podemos esperar que comprendan un principio de sentido com\u00fan: la base y el alma de una civilizaci\u00f3n es su lengua y su literatura; la lengua china es la savia de la cultura china. La esencia de la civilizaci\u00f3n china existe principalmente en la \u00abesencia de la lengua china\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin la lengua china, \u00bfqu\u00e9 queda de la civilizaci\u00f3n china? \u00bfQu\u00e9 queda de la identidad china? \u00bfQu\u00e9 \u00abesencia cultural china\u00bb queda por \u00abconstruir\u00bb? Los \u00abEstudios Chinos\u00bb o los \u00abEstudios Chinos de la Beida\u00bb deben utilizar, por supuesto, el idioma chino. \u00bfQu\u00e9 m\u00e1s pruebas necesitamos? La Universidad de Pek\u00edn es el templo de toda la cultura y la educaci\u00f3n chinas. Por lo tanto, es evidente que debe tratarse de una \u00abBeida en lengua china\u00bb. Si la Beida abandona el idioma chino por una \u00abBeida en ingl\u00e9s\u00bb, \u00bfla Universidad de Pek\u00edn sigue siendo la Universidad de Pek\u00edn?<\/p>\n\n\n\n<p>La raz\u00f3n por la que la Beida es la Beida es que es un s\u00edmbolo. Desde su fundaci\u00f3n como universidad imperial, ha representado la herencia espiritual de la tradici\u00f3n cultural china. Ha representado la confianza de la civilizaci\u00f3n china en los esfuerzos de autorrejuvenecimiento del sistema universitario moderno. La Beida est\u00e1 destinada a asumir la responsabilidad de tender un puente entre el pasado y el futuro de la civilizaci\u00f3n china utilizando la lengua china para ense\u00f1ar y escribir. La Beida no es, ni debe ser nunca, un \u00abestado vasallo\u00bb de las universidades occidentales de lengua inglesa. La responsabilidad de la Beida con la civilizaci\u00f3n china es, ante todo, una responsabilidad con la lengua china. El orgullo de la Beida proviene en primer lugar de su orgullo por la lengua china. La brillantez de la Beida se basa en la brillantez de la lengua china oral y escrita.<\/p>\n\n\n\n<p>En la Universidad de Pek\u00edn, el chino debe tener prioridad sobre el ingl\u00e9s. Sin la lengua china, \u00bfde qu\u00e9 podr\u00eda seguir estando orgullosa la Beida? Sin la lengua china, \u00bfde qu\u00e9 brillantez podr\u00eda ser capaz la Beida? Si el ingl\u00e9s se eleva por encima del chino para ocupar una posici\u00f3n dominante en la Beida, \u00a1ser\u00e1 la autotraici\u00f3n de la naturaleza civilizatoria de la Beida!&nbsp; Si la presionan para que adopte plenamente el idioma ingl\u00e9s, intentando convertirla en una universidad de lengua inglesa, \u00a1ser\u00eda nada menos que la castraci\u00f3n fundamental de la civilizaci\u00f3n china!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">El \u00abprograma Yenching\u00bb deber\u00eda ser abandonado<\/h2>\n\n\n\n<p>La idea de la Academia Yenching en la Beida fue un error desde el principio. Como todos sabemos, el programa les fue impuesto por el programa vecino de Tsinghua, Schwarzman, y lo que nos entristece como exalumnos es que la Beida haya copiado descaradamente a su vecino: Tsinghua hace que sus alumnos estudien durante un a\u00f1o, por lo que la Beida hace que sus alumnos estudien durante un a\u00f1o; Tsinghua tiene seis ramas de estudio, por lo que la Beida tiene seis ramas de estudio. Las autoridades de la Beida carecen claramente de un pensamiento maduro sobre el programa, y mucho menos de talento para la l\u00f3gica (por ejemplo, \u00bfqu\u00e9 es la \u00absinolog\u00eda en ingl\u00e9s\u00bb?). Este programa no deber\u00eda imponerse \u52c9\u5f3a\u4e0a\u9a6c para que las autoridades de la Beida puedan salvar la reputaci\u00f3n, sino que deber\u00eda abandonarse por completo por el bien de la Beida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Los seis campos de estudio son la filosof\u00eda y la religi\u00f3n, la historia y la arqueolog\u00eda, la literatura y la cultura, la econom\u00eda y la gesti\u00f3n, el derecho y la sociedad, y la pol\u00edtica p\u00fablica y las relaciones internacionales.<\/p>\n\n\n\n<p>Debemos preguntarnos: \u00bfcu\u00e1l es la raz\u00f3n \u00faltima por la que la Beida quiere una academia angl\u00f3fona en Yenching? Despu\u00e9s de recibir muchas preguntas de dentro y fuera de la comunidad de la Beida, las autoridades repitieron, en diferentes lugares, la misma historia, que explica la raz\u00f3n principal por la que la Beida quiere crear una academia en ingl\u00e9s: el pasado oto\u00f1o, en su discurso de apertura del curso, que nos emocion\u00f3 mucho, Drew Gilpin Faust, el presidente de Harvard, dio la bienvenida a los nuevos estudiantes diciendo, \u00abVienen de 110 pa\u00edses de todo el mundo. \u00bfCu\u00e1ntos alumnos hay en esta clase? S\u00f3lo algo m\u00e1s de 1,600, pero hay una gran diversidad de or\u00edgenes internacionales y regionales\u201d. Pensamos, \u00bfcu\u00e1ndo podremos superarlos? Es algo a lo que tenemos que aspirar. Lo que dicen suena tan audaz, tan lleno de sentido de la misi\u00f3n. \u00a1La Beida superando a Harvard! \u00a1Qu\u00e9 \u00e1nimo! Pero, \u00bfqu\u00e9 ilustra en \u00faltima instancia esta historia?<\/p>\n\n\n\n<p>Si lo que se pretende es que el alumnado de la Beida presente una rica diversidad de or\u00edgenes internacionales y regionales, lo apoyamos de todo coraz\u00f3n. Imaginemos este tipo de visi\u00f3n para la Beida: en 2020 o 2030, la Beida acepta a 3 mil estudiantes de 200 pa\u00edses, de los cuales al menos la mitad no hablan chino como primera lengua. Estar\u00edamos muy contentos de ver esto hecho realidad. La \u00fanica pregunta es: cuando la Beida lo haya conseguido, \u00bfcu\u00e1l ser\u00e1 la lengua est\u00e1ndar de la escuela? \u00bfChino o ingl\u00e9s? Creemos que las autoridades de la Beida deber\u00edan responder honestamente esta pregunta para la comunidad y para todo el pueblo chino: \u00bfcu\u00e1l creen que ser\u00e1 la lengua est\u00e1ndar en su visi\u00f3n del futuro de la Beida? \u00bfEl chino o el ingl\u00e9s? O, seg\u00fan las autoridades de la Beida, \u00bfqu\u00e9 idioma debe hablar el estudiante chino del futuro? \u00bfChino o ingl\u00e9s?<\/p>\n\n\n\n<p>Asimismo, las autoridades de la Beida afirman: \u00abEstamos cumpliendo el sue\u00f1o chino. Si no tenemos una o dos universidades en igualdad de condiciones con otras, el sue\u00f1o no se har\u00e1 realidad\u00bb. Estamos totalmente de acuerdo con este sentimiento. Pero a\u00fan esperamos que las autoridades de la Beida puedan responder con sinceridad la pregunta: \u00bfque la universidad china est\u00e9 en \u00abpie de igualdad con otras instituciones\u00bb implica su transformaci\u00f3n en una universidad de lengua inglesa? \u00bfNo pueden y deben las universidades chinas estar \u00aben igualdad de condiciones con otras universidades\u00bb?<\/p>\n\n\n\n<p>Esperamos realmente que los funcionarios de la Beida puedan explicar con franqueza sus profundas reflexiones sobre estas cuestiones. Si su respuesta a las dos preguntas anteriores es que la futura lengua est\u00e1ndar de la Beida debe ser el ingl\u00e9s porque s\u00f3lo cuando tengamos una universidad en ingl\u00e9s podremos estar \u00aba la altura de otras universidades\u00bb, entonces la creaci\u00f3n de una academia angl\u00f3fona por parte de Beida tiene mucho sentido. No hacen m\u00e1s que preparar la eventual transformaci\u00f3n global de la Beida en una universidad angl\u00f3fona.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero, si la respuesta de las autoridades de la Beida es la misma que la nuestra (la lengua est\u00e1ndar de la Beida ser\u00e1 siempre el chino y su objetivo es estar \u00aben pie de igualdad con otras universidades\u00bb a trav\u00e9s de su identidad como universidad china), entonces tenemos que decir, como primer paso simb\u00f3lico hacia la realizaci\u00f3n de la visi\u00f3n de la Beida, que la lengua de la Academia Yenching deber\u00eda ser naturalmente el chino. \u00bfPor qu\u00e9 deber\u00eda ser el ingl\u00e9s? Es mejor empezar con precauci\u00f3n \u8c28\u59cb\u4ee5\u6b63\u5f00\u7aef. Dado que se supone que esa academia debe allanar el camino para la internacionalizaci\u00f3n y la diversificaci\u00f3n de los estudiantes de la Beida, y dado que en el futuro, por muy internacionales o diversos que sean los estudiantes de la Beida, el chino ser\u00e1 el idioma est\u00e1ndar para todos sus estudiantes, \u00bfno es totalmente incomprensible el inesperado uso del ingl\u00e9s, en lugar del chino, para la nueva academia que se supone que debe servir como primer paso hacia la internacionalizaci\u00f3n de la Beida? \u00bfCu\u00e1l es el objetivo final del lanzamiento de esta nueva academia?<\/p>\n\n\n\n<p>Todo el mundo sabe, por supuesto, que aunque los estudiantes de Harvard procedan de 110 pa\u00edses y hablen docenas de idiomas, Harvard les exige que escuchen, hablen, lean y escriban en la lengua materna del pueblo estadounidense, \u00a1que es la responsabilidad de Harvard con Estados Unidos! Si un d\u00eda Harvard abandonara el ingl\u00e9s y en su lugar exigiera a los estudiantes que escucharan, hablaran, leyeran y escribieran en chino, entonces estar\u00edan traicionando a Estados Unidos y poniendo sus miras en China&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-8-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-8-10561' title='\u6295\u9760\uff0cde la frase \u5356\u8eab\u6295\u9760.'><sup>8<\/sup><\/a><\/span><\/span>. \u00bfQu\u00e9 aprendieron finalmente las autoridades de la Beida de Harvard? \u00bfQu\u00e9 deben aprender? Seguramente no est\u00e1n diciendo que porque Harvard hable ingl\u00e9s, la Beida tambi\u00e9n deber\u00eda hablarlo. Harvard tiene una responsabilidad con Estados Unidos, pero \u00bfqu\u00e9 pasa con la Beida? \u00bfDebe tener una responsabilidad con Estados Unidos o con China?<\/p>\n\n\n\n<p>No podemos evitar temer que, en sus mentes, o al menos en su subconsciente, se esconda cierta creencia de que s\u00f3lo siendo una universidad de habla inglesa puede la Beida \u00abestar en igualdad de condiciones con las dem\u00e1s\u00bb, y por tanto la futura lengua est\u00e1ndar en la Beida debe ser el ingl\u00e9s. Por lo tanto, cuando tome su decisi\u00f3n de desarrollo estrat\u00e9gico m\u00e1s importante del siglo XXI, deber\u00eda empezar por crear la Academia angl\u00f3fona de Yenching como programa piloto. Pero, \u00bfson estos los ideales y las aspiraciones de un presidente de la Beida? Si es as\u00ed, \u00bfqu\u00e9 esperanza hay para la Universidad de Pek\u00edn en China?<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3lo podemos esperar que nuestras preocupaciones sean injustificadas. S\u00f3lo podemos esperar que las autoridades de la Beida compartan nuestra opini\u00f3n de que la responsabilidad de un presidente de la Beida es naturalmente la responsabilidad de una \u00abBeida de lengua china\u00bb, y que tambi\u00e9n compartan nuestra opini\u00f3n de que si alguien no es responsable de una \u00abBeida de lengua china\u00bb, sino de una \u00abBeida de lengua inglesa\u00bb, entonces no tiene las calificaciones para servir como presidente de la Beida. Esperamos que las autoridades de la Beida crean tan firmemente como nosotros que su responsabilidad para con China, la responsabilidad de la Beida para consigo misma, debe ser la de \u00abganar la igualdad con las dem\u00e1s\u00bb a trav\u00e9s de las universidades de lengua china del pueblo chino.<\/p>\n\n\n\n<p>Est\u00e1 claro que la lengua oficial de la Beida ser\u00e1 siempre el chino, por mucho que se internacionalice en el futuro. Todos los estudiantes que se matriculan en la Beida, no importa de d\u00f3nde vengan, no importa qu\u00e9 idioma hablen, todos deben o\u00edr, hablar, leer y escribir la lengua materna de la Beida, la lengua materna del pueblo chino: \u00a1la lengua china!<\/p>\n\n\n\n<p>Pero si esto fuera as\u00ed, \u00bftendr\u00eda la Beida todav\u00eda una raz\u00f3n para crear una academia de Yenching en ingl\u00e9s?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfDebe la \u00absinolog\u00eda\u00bb seguir dependiendo de las ideas occidentales?<\/h2>\n\n\n\n<p>De hecho, ya podemos prever que, ante la reacci\u00f3n negativa dentro y fuera del campus, el \u00abplan de la academia de concesi\u00f3n extranjera\u00bb de la Beida retroceder\u00e1 hasta existir s\u00f3lo de nombre. El primer paso de la retirada es eliminar la \u00abconcesi\u00f3n extranjera\u00bb de Jingyuan [el conjunto de edificios m\u00e1s antiguo que representa el centro espiritual de la Beida]. El 90% de los estudiantes de la Beida se oponen firmemente a la ocupaci\u00f3n de Jingyuan y ejercen una enorme presi\u00f3n sobre las autoridades de la escuela. La opini\u00f3n p\u00fablica no puede ser violada, por lo que la retirada de Jingyuan es evidente. El segundo paso en el retroceso es la reducci\u00f3n de las extravagantes becas para los \u00abestudiantes de la concesi\u00f3n extranjera\u00bb, para evitar un ataque contra las pr\u00e1cticas educativas extremadamente injustas.<\/p>\n\n\n\n<p>El tercer paso es un aumento probablemente inevitable de la duraci\u00f3n del programa, que es importante para la dignidad acad\u00e9mica de la Beida. El cuarto paso ser\u00e1 la admisi\u00f3n por parte de las autoridades de la Beida de que un programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o no es en absoluto un plan acad\u00e9mico, y mucho menos un plan de desarrollo acad\u00e9mico serio. \u00bfC\u00f3mo puede tener peso acad\u00e9mico un programa de maestr\u00eda de un a\u00f1o? El quinto paso de la retirada es que, en el futuro, las autoridades de la Beida no podr\u00e1n volver a decir que el programa de maestr\u00eda no acad\u00e9mica es \u00abel mayor movimiento estrat\u00e9gico del siglo de la Beida\u00bb, lo cual es bastante rid\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abSi los nombres no son correctos, entonces el discurso no se ajusta a las cosas; si el discurso no se ajusta a las cosas, entonces el asunto no puede tener \u00e9xito\u00bb&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-9-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-9-10561' title='\u540d\u4e0d\u6b63\u5219\u8a00\u4e0d\u987a\uff0c\u8a00\u4e0d\u987a\u5219\u4e8b\u4e0d\u6210 (Analectes de Confucio 13.3).'><sup>9<\/sup><\/a><\/span><\/span>. Despu\u00e9s de dar estos cinco pasos atr\u00e1s, el llamado \u00abplan Yenching\u00bb existir\u00e1 s\u00f3lo de nombre y se convertir\u00e1 en un \u00abpodr\u00eda haber sido\u00bb \u9e21\u808b del que las autoridades de la Beida hablar\u00e1n entre ellas con nostalgia. Incluso si salvan la cara traslad\u00e1ndolo a Shaoyuan o a alg\u00fan otro lugar y poni\u00e9ndolo en marcha de todos modos, no ser\u00e1 m\u00e1s que uno de los poco acad\u00e9micos \u00abprogramas de educaci\u00f3n continua\u00bb de la Beida. Pero incluso si esto ocurriera, debemos insistir en que la declaraci\u00f3n p\u00fablica inicial de la Beida de que quer\u00edan contratar a 20-40 de los llamados \u00abinvestigadores en estudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb con sueldos de profesor de Harvard es inapropiada y totalmente inaceptable. Contratar selectivamente a docenas de los profesores mejor pagados para un programa de maestr\u00eda no acad\u00e9mico de un a\u00f1o no s\u00f3lo es un enorme despilfarro de recursos, sino tambi\u00e9n una burla a la academia y un insulto p\u00fablico al actual profesorado de la Beida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">Shaoyuan (\u52fa\u56ed) es un complejo de edificios de la Universidad de Pek\u00edn donde a menudo se celebran conferencias internacionales y donde se alojan muchos estudiantes extranjeros.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero la cuesti\u00f3n m\u00e1s fundamental se refiere al campo acad\u00e9mico de los llamados \u00abestudios chinos\u00bb. \u00bfNecesita China depender de las importaciones occidentales? \u00bfSeguro que no quiere decir que no tenemos todo el derecho a exigir que cualquier persona que se dedique a los estudios chinos en cualquier parte del mundo cumpla primero con los est\u00e1ndares de la lengua china y sea capaz de usar el chino para comunicarse con otros estudiosos chinos? Si no es as\u00ed, \u00bfqu\u00e9 calificaciones tienen para ser \u00abespecialistas en China\u00bb? \u00bfNo es una autocorrupci\u00f3n y una autohumillaci\u00f3n por parte de la Beida no insistir en el chino como requisito b\u00e1sico para la investigaci\u00f3n sobre China, sino improvisar \u00abestudios chinos en ingl\u00e9s\u00bb? \u00bfNo es un atropello a las normas acad\u00e9micas b\u00e1sicas el hecho de presentarse al mundo como centro de \u00abestudios chinos\u00bb y que se exija el ingl\u00e9s en lugar del chino como calificaci\u00f3n b\u00e1sica?<\/p>\n\n\n\n<p>Si sus mentes no han sido hechizadas por el \u00abculto a la lengua inglesa\u00bb, \u00bfc\u00f3mo es posible que exista esa rid\u00edcula regla t\u00e1cita de que la investigaci\u00f3n sobre China debe utilizar el ingl\u00e9s para que pueda considerarse \u00abde primera categor\u00eda\u00bb? \u00bfC\u00f3mo pueden suponer que hay que ir a Occidente para contratar \u00abespecialistas en China\u00bb? \u00bfC\u00f3mo es posible que los \u00abespecialistas occidentales en China\u00bb sean tan superiores a los especialistas chinos como para pagar sueldos tan elevados? \u00bfDebemos creer que los \u00abespecialistas en China\u00bb no deben ser reclutados y contratados primero en China? A nuestro entender, los doctorados en cultura e historia china propuestos por la Beida y las otras 985 universidades son absolutamente excepcionales. Especialmente fuertes en los fundamentos, superan con creces los mismos doctorados producidos por las universidades occidentales. \u00bfPor qu\u00e9 no dan preferencia a los talentos chinos que trabajan duro? Si la raz\u00f3n de todo esto no es la \u00abhegemon\u00eda de la lengua inglesa\u00bb, \u00bfcu\u00e1l es?<\/p>\n\n\n\n<p>A diferencia de la ciencia y la ingenier\u00eda, en lo que llamamos el campo de los \u00abestudios chinos\u00bb hay diferencias de grado, pero no de tipo, y no hay ninguna necesidad de que la academia china supere a la de \u00abprimer nivel\u00bb en otras partes del mundo.&nbsp; En el campo de los estudios chinos, los intercambios entre acad\u00e9micos occidentales y chinos han sido frecuentes y continuos. El comportamiento de la Beida obliga a convertir un sistema de igualdad acad\u00e9mica en un sistema de desigualdad acad\u00e9mica a trav\u00e9s de la desigualdad salarial. Sin fundamento, imaginan que la erudici\u00f3n occidental es superior a la china, lo que revela una ignorancia extrema del mundo universitario moderno.<\/p>\n\n\n\n<p>De hecho, en el campo de los estudios chinos, a falta de circunstancias especiales, la Beida y las 985 universidades no tienen necesidad de contratar a acad\u00e9micos y sin\u00f3logos occidentales. El mundo acad\u00e9mico occidental no tiene ninguna ventaja particular en ese sentido, a menos que piense que el ingl\u00e9s es una ventaja. En el campo de los estudios chinos, la conocida observaci\u00f3n del profesor Xin Deyong (\u00abPara cada profesor de Harvard, se puede encontrar uno igual en la Beida\u00bb) no es una tonter\u00eda, sino el consenso de muchos eruditos chinos muy perspicaces. Para ser sinceros, aparte de unos pocos estudiosos occidentales realmente excepcionales, el rasgo particular de la mayor\u00eda de los estudiosos en el campo de la sinolog\u00eda es su dominio del ingl\u00e9s. Muchos de ellos se limitan a repetir o traducir los resultados obtenidos por los acad\u00e9micos chinos. Y como todo el mundo sabe, en el campo de los estudios chinos modernos, el trabajo de los acad\u00e9micos occidentales est\u00e1 plagado de todo tipo de sesgos ideol\u00f3gicos, culturales y pol\u00edticos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">\u00abPor cada profesor de Harvard, se puede encontrar un igual en Beida\u00bb es probablemente una referencia al siguiente comentario que Xin hizo en una reuni\u00f3n consultiva con la comunidad de Beida sobre el plan Yenching. \u00abCreo que aqu\u00ed todos nos atrevemos a competir [literalmente, a cruzar espadas] con todos los profesores de Harvard\u00bb \u6211\u76f8\u4fe1\u54c8\u4f5b\u5927\u5b66\u6709\u4e00\u4e2a\u6559\u6388\u7b97\u4e00\u4e2a\u6559\u6388\u6211\u4eec\u90fd\u6562\u548c\u4ed6\u4e00\u5bf9\u4e00\u4ea4\u950b.<\/p>\n\n\n\n<p>Los art\u00edculos y libros occidentales que llenan p\u00e1gina tras p\u00e1gina con imitaciones mec\u00e1nicas de palabras de moda te\u00f3ricas suelen ser los peores, y la mayor\u00eda de ellos no son m\u00e1s que basura. Los neologismos y las nuevas teor\u00edas se utilizan sobre todo para enmascarar las debilidades de la formaci\u00f3n acad\u00e9mica, una fachada para ocultar una mala comprensi\u00f3n de los principios fundamentales y un pensamiento vac\u00edo. S\u00f3lo los que no tienen formaci\u00f3n acad\u00e9mica pueden tragarse esas tonter\u00edas.<\/p>\n\n\n\n<p>Las universidades chinas deben \u00abdetener el movimiento de los estudios en el extranjero\u00bb para convertirse en universidades de categor\u00eda mundial. El primer campo de estudio que deber\u00edan dejar de importar de Occidente, el primer campo que ya no necesitan importar de Occidente, es, por supuesto, la \u00absinolog\u00eda\u00bb. Si la Beida no tiene la confianza en s\u00ed misma para abandonar su dependencia de las importaciones occidentales en el campo de los \u00abestudios chinos\u00bb, sino que sigue creyendo inconscientemente que sigue necesitando las importaciones anuales, uno se pregunta qu\u00e9 esperanza tiene la Beida de convertirse en una universidad de categor\u00eda mundial. Si pretende convertirse en una universidad de primera clase mientras alimenta su complejo de inferioridad, la Beida seguir\u00e1 siendo s\u00f3lo una universidad de segunda clase incluso despu\u00e9s de mil a\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">\u00abPoner fin al movimiento de estudios en el extranjero\u00bb es quiz\u00e1 una referencia simult\u00e1nea al ensayo del propio Gan publicado en Shu Zhai \u4e66\u6458 el 1 de mayo de 2012 \u00abTreinta a\u00f1os despu\u00e9s del movimiento de estudios en el extranjero\u00bb \u7559\u5b66\u8fd0\u52a8\u4e09\u5341\u5e74\u540e y a \u00abContra los estudios en el extranjero\u00bb de Hu Shih \u975e\u7559\u5b66\u7bc7 citado a continuaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Un reciente y popular post en internet dice: \u00abAl igual que algunos estudiantes han abandonado la Universidad de Hong Kong en favor de la de Pek\u00edn, algunos l\u00edderes de la Beida se han dedicado a convertir la Universidad de Pek\u00edn en la de Hong Kong\u00bb. Esto resume la situaci\u00f3n. Por eso no hemos tenido m\u00e1s remedio que escribir este ensayo, porque tememos que el objetivo de las reformas de la Beida no es hacer de la Beida la Beida de China, ni siquiera hacer de la Beida la Harvard de China, sino convertir a la Beida en la \u00abUniversidad de Hong Kong\u00bb del Norte, un campus angl\u00f3fono de segunda categor\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La era de los \u00aberuditos chinos\u201d<\/h2>\n\n\n\n<p>En 2003, durante las reformas de la Beida, publicamos nuestro volumen sobre <em>Noventa a\u00f1os de universidad china<\/em>&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-10-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-10-10561' title='A pesar del pronombre de primera persona del plural, s\u00f3lo Gan, y no Liu, parece haber escrito \u534e\u4eba\u5927\u5b66\u7406\u5ff5\u4e5d\u5341\u5e74.'><sup>10<\/sup><\/a><\/span><\/span>. Han pasado diez a\u00f1os, y en 2014 se cumple el aniversario de la publicaci\u00f3n de Hu Shih de \u00ab<em>Opposing Studying Abroad<\/em>\u00ab. La cuesti\u00f3n que planteamos entonces no s\u00f3lo es m\u00e1s relevante hoy, sino que es m\u00e1s urgente. Sigamos saludando la llegada de la \u00abera de los eruditos chinos\u00bb con la esperanza y la anticipaci\u00f3n de hace diez a\u00f1os:<\/p>\n\n\n\n<p>Una gran universidad debe tener su propio esp\u00edritu, pero ese esp\u00edritu no debe basarse en la nada, sino que debe estar arraigado en una comunidad cultural-pol\u00edtica que exija con fuerza su autonom\u00eda espiritual. El origen espiritual de la universidad china moderna se basa, sin duda, en el conmovedor y sentido relato de Hu Shih sobre los estudiantes de la \u00e9poca que estudiaban fuera de China: \u00abA pesar de pertenecer a una de las civilizaciones m\u00e1s antiguas, incluso a la l\u00edder de la civilizaci\u00f3n de Asia Oriental, no hace mucho tiempo se vieron repentinamente obligados a aprender de otros. \u00bfHay algo m\u00e1s vergonzoso que convertirse en una naci\u00f3n servil? Que los estudiantes tengan que ir al extranjero para aprender es la verg\u00fcenza de la naci\u00f3n\u00bb&nbsp;<span class='whitespace-nowrap'><span id='easy-footnote-11-10561' class='easy-footnote-margin-adjust'><\/span><span class='easy-footnote'><a href='https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#easy-footnote-bottom-11-10561' title='Para m\u00e1s informaci\u00f3n, consulte: https:\/\/zhuanlan.zhihu.com\/p\/20800313'><sup>11<\/sup><\/a><\/span><\/span>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"comment\">En el Feng Shui chino, la orientaci\u00f3n al norte coloca a alguien en segunda posici\u00f3n, mientras que la orientaci\u00f3n al sur coloca a alguien en primera posici\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>El verdadero esp\u00edritu y la vida de la universidad china moderna dependen de nuestra actitud ante esta gran verg\u00fcenza. Se trata de una expectativa leg\u00edtima y consciente de una gran naci\u00f3n capaz de autoconfianza y renacimiento espiritual. Quien est\u00e9 de acuerdo con esto debe tomar partido por la gran lengua y literatura chinas, y debe esperar la futura era del \u00aberudito chino\u00bb. Esta destacada generaci\u00f3n joven de \u00aberuditos chinos\u00bb debe poseer esta confianza en s\u00ed misma: que nuestros d\u00edas de dependencia, nuestro largo aprendizaje en el extranjero llegue a su fin.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/category\/doctrinas-de-la-china-de-xi-jinping\/\" \/>Doctrinas de la China de Xi<\/a> | Episodio 13<\/p>\n<p>En 2014, dos de los m\u00e1s destacados especialistas chinos del pensamiento occidental se enfadan. Se acaba de poner en marcha en ese momento un nuevo programa en el coraz\u00f3n hist\u00f3rico de la Universidad de Pek\u00edn: ofrece formaci\u00f3n en sinolog\u00eda impartida en ingl\u00e9s. La controversia crece, y acaba convirti\u00e9ndose en un nuevo escenario para la pol\u00e9mica entre los intelectuales nacionalistas.<\/p>\n","protected":false},"author":1366,"featured_media":10563,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"templates\/post-speeches.php","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_trash_the_other_posts":false,"_yoast_wpseo_estimated-reading-time-minutes":49,"footnotes":""},"categories":[136],"tags":[],"staff":[340],"editorial_format":[],"serie":[],"audience":[],"geo":[197],"class_list":["post-10561","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-doctrinas-de-la-china-de-xi-jinping","staff-matthew-dean-y-david-ownby","geo-asia-oriental"],"acf":{"open_in_webview":false,"accent":false},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.1.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Yenching: el &quot;esc\u00e1ndalo&quot; del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Yenching: el &quot;esc\u00e1ndalo&quot; del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Doctrinas de la China de Xi | Episodio 13  En 2014, dos de los m\u00e1s destacados especialistas chinos del pensamiento occidental se enfadan. Se acaba de poner en marcha en ese momento un nuevo programa en el coraz\u00f3n hist\u00f3rico de la Universidad de Pek\u00edn: ofrece formaci\u00f3n en sinolog\u00eda impartida en ingl\u00e9s. La controversia crece, y acaba convirti\u00e9ndose en un nuevo escenario para la pol\u00e9mica entre los intelectuales nacionalistas.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"El Grand Continent\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-11-13T16:33:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-11-14T18:37:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/gc-elescandalo-scaled.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1440\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"florent\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/gc-elescandalo-scaled.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"florent\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"49 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/\",\"name\":\"Yenching: el \\\"esc\u00e1ndalo\\\" del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg\",\"datePublished\":\"2022-11-13T16:33:00+00:00\",\"dateModified\":\"2022-11-14T18:37:26+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg\",\"width\":2560,\"height\":1647,\"caption\":\"Michelle Obama *** Local Caption *** (News-Item): US First Lady Michelle Obama and daughters Malia and Sasha continue to enjoy the spring vacations in China. They are seen here on the famous bridge in Bejing and Summer Palace Stanford Center in Peking. Bejing, China - March 24, 2014\/UNIMEDIA_0804.04\/Credit:UNIMEDIA\/SIPA\/1403240813\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Yenching: el \u00abesc\u00e1ndalo\u00bb del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/\",\"name\":\"El Grand Continent\",\"description\":\"La escala pertinente\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c\",\"name\":\"florent\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"florent\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Yenching: el \"esc\u00e1ndalo\" del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Yenching: el \"esc\u00e1ndalo\" del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent","og_description":"Doctrinas de la China de Xi | Episodio 13  En 2014, dos de los m\u00e1s destacados especialistas chinos del pensamiento occidental se enfadan. Se acaba de poner en marcha en ese momento un nuevo programa en el coraz\u00f3n hist\u00f3rico de la Universidad de Pek\u00edn: ofrece formaci\u00f3n en sinolog\u00eda impartida en ingl\u00e9s. La controversia crece, y acaba convirti\u00e9ndose en un nuevo escenario para la pol\u00e9mica entre los intelectuales nacionalistas.","og_url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/","og_site_name":"El Grand Continent","article_published_time":"2022-11-13T16:33:00+00:00","article_modified_time":"2022-11-14T18:37:26+00:00","og_image":[{"width":2560,"height":1440,"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/gc-elescandalo-scaled.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"florent","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/gc-elescandalo-scaled.jpg","twitter_misc":{"Escrito por":"florent","Tiempo de lectura":"49 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/","name":"Yenching: el \"esc\u00e1ndalo\" del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn - El Grand Continent","isPartOf":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg","datePublished":"2022-11-13T16:33:00+00:00","dateModified":"2022-11-14T18:37:26+00:00","author":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#primaryimage","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg","width":2560,"height":1647,"caption":"Michelle Obama *** Local Caption *** (News-Item): US First Lady Michelle Obama and daughters Malia and Sasha continue to enjoy the spring vacations in China. They are seen here on the famous bridge in Bejing and Summer Palace Stanford Center in Peking. Bejing, China - March 24, 2014\/UNIMEDIA_0804.04\/Credit:UNIMEDIA\/SIPA\/1403240813"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/2022\/11\/13\/yenching-el-escandalo-del-ingles-en-la-universidad-de-pekin\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Yenching: el \u00abesc\u00e1ndalo\u00bb del ingl\u00e9s en la Universidad de Pek\u00edn"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#website","url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/","name":"El Grand Continent","description":"La escala pertinente","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/cdd782c93d4a9eda86ab19a8c01cdf5c","name":"florent","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/0d38d78c90602daf39b309035cdac6bc?s=96&d=mm&r=g","caption":"florent"}}]}},"lgc_categories":[{"id":136,"name":"Doctrinas de la China de Xi Jinping","slug":"doctrinas-de-la-china-de-xi-jinping"}],"lgc_author":{"id":340,"name":"Matthew Dean y David Ownby","slug":"matthew-dean-y-david-ownby"},"feature_image_summary":{"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg","width":2560,"height":1647,"alt":""},"feature_image_cover":{"url":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2022\/11\/SIPA_00679883_000004-scaled-1.jpg","width":2560,"height":1647,"alt":""},"term_position_data":null,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10561","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1366"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10561"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10561\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10563"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10561"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10561"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10561"},{"taxonomy":"staff","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/staff?post=10561"},{"taxonomy":"editorial_format","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/editorial_format?post=10561"},{"taxonomy":"serie","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/serie?post=10561"},{"taxonomy":"audience","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/audience?post=10561"},{"taxonomy":"geo","embeddable":true,"href":"https:\/\/legrandcontinent.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/geo?post=10561"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}